Последние дни лета
Не жаль им тепла своего для людей
И, то-то, спешат в лихорадке поэты,
Украсить стихами красу этих дней.
Спешите, друзья, поскорей насладиться,
Погожие дни так достойны стихов,
Поймайте перо золотое жар-птицы,
Оно вам укажет на вашу любовь.
А вот она - рядом - моя золотая,
Притронуться к ней, я желаньем горю
Она, как цыганка, совсем молодая,
Монистами манит, спеша ко двору.
2018г
Последните дни на Лятото
Перевод на болгарский язык
Величка Николова-Литатру1
Последни са вече на Лятото дните -
не жали, че топло не ще е при нас
и трескаво пишат поети - добрите,
за дните що идват - римуват в захлас.
И вие, побързайте, друже, четете,
с наслада пишете в тез хубави дни.
От птицата - Жар, Вий перо си вземете,
любов ще ви носи то - във бъднини.
А някъде, близко до нас - Тя е златна!
Говоря за златната Есен, нали?
И също кат циганка млада, приятна,
с мъниста ни мами, а не със слани!
Автор очень благодарен болгарской поэтессе
Величка Николова - Литатру1 за прекрасный перевод.
Свидетельство о публикации №118083006842
Оно вам укажет на вашу любовь. - отлично!
С уважением,
Натали Самоний 17.09.2023 09:53 Заявить о нарушении
ВСех Вам благ! С радушием!
Алексей Романов 5 17.09.2023 14:35 Заявить о нарушении