Rainer M. Rilke, я снова дома с девкой и копной

 Посвящается одному переводчику-рилькиеведу

        самый дружеский шарж

Я снова дома. Дома скучновато.
Пойду, поразмышляю у реки,
Пока судачат тут подслеповато
В подслеповатом свете старики.

Вот то ли дело: у реки деваха,
Приказу колокольному верна,
Вдруг падает без сил, зато с размаха:
Мечтает об ином как бы она.

А рядом липа веточной копною
Мотает, перепитана вином,
И оживает прямо  вслед за тою,
Что, падая, мечтает об ином.


Рецензии
спасибо, рассмешили!
вчера только читал этот шедевр.

Эрнст Лустиг   27.08.2018 21:40     Заявить о нарушении
Рад был доставить Вам это удовольствие! Надеюсь, дражайший рилькиевед тоже будет доволен.

Юрий Куимов   27.08.2018 21:51   Заявить о нарушении