Ах, Август
Когда ты нужен мне,
Когда уже о помощи молю
Обезоруженно.
А август выжигает изнутри
Сухим дыханием,
И плачут винограда янтари
Моим раскаяньем.
Ну как же дорожу и берегу
Тебя так искренне,
И тут же забываюсь на бегу,
Срываясь мысленно?
Ах, Август! Ночью - холод, днём - жара,
Как переменчиво,
И вспышки настроений - не игра,
А будни женщины.
So sudden is the feeling that I love
When understanding comes I need you
madly.
When pray for help I long enough,
Unarmed and totally empty.
And August burns you from within
With breath, so hot and dry.
And amber grapes can hardly win
The cry of my remorse. Oh, why?
So loving you, I care much
For you. Sincerely.
And in my thoughts just run to be in touch
With you, in love so dearly.
Oh, August. Now cold, now hot.
Is everything just so changeable.
The flashes of the mood-why not.
A norm in woman’s life-explainable.
Благодарю за перевод Ирину Авдусину!
Свидетельство о публикации №118082701126
Сергей 58 11.03.2021 09:41 Заявить о нарушении
Сергей 58 11.03.2021 10:54 Заявить о нарушении
Невская Ксения 11.03.2021 15:38 Заявить о нарушении
Сергей 58 11.03.2021 19:03 Заявить о нарушении