Асмолов. Песня Скука-Эсперанто

Владимир Асмолов. Песня «Скука»

Оригинал:

В дом ко мне вошла без стука
Скука
и спросила простодушно:
«Что, брат, скушно?
Я, какая-никакая,
всё ж душа живая,
так давай с тобою вместе поскучаем.

Зря ты так меня встречаешь.
Знаешь:
что слыву я бабой скверной
- это верно,
но ведь я, хотя и Скука,
не какая-нибудь кукла,
да и знаем мы давным-давно друг друга.

Я вполне демократична
лично,
и своею быть в народе
я не против.
Цели нет определённой,
но пузырь тоски зелёной
мы раздавим под огурчик под солёный.

Добрых, злых, холодных, страстных
- разных:
у меня знакомых много,
слава Богу.
Я весь мир исколесила,
только ночью синей,
мне нигде так не скучалось как в России».

В исполнении Владимира Асмолова:
https://www.youtube.com/watch?v=vw16IXMnzTA
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __
«Kanto pri G^emo» - на Эсперанто

Sidas g^i en mia hejmo
G^emo -
alveninte g^i sen frapo,
g^emis: «Frato!
C^u denove vi enuas,
viaj pontoj brulas?
Ni enuu kune, c^ar neniu punas.

Vi renkontas min senpane,
vane.
Mi por hom' malbona estas,
tio certas.
Rigardata stulta bubo,
mi ne ig^u tamen pupo.
Ni konig^is kaj enuis c^iam pute!

Nepre ig^i mi popola
volas.
Plene mi demokratias,
c^u vi scias?
Celon havas nekonkretan:
la angoron drinki verdan
kaj ni prenu postdrinkaj^on kukumetan.

Bonaj - ac^aj, simpatiaj -
fiaj,
konatuloj multas miaj,
dank' al Dio.
Mi tra l' tuta pasis mondo,
sed en blua nokto
ne enuis same kiel en Rusio».

(перевод в конце прошлого века)


Рецензии
Жаль, не смогу как следует оценить перевод - к эсперанто когда-то только прикоснулась. Но помню, что учебник Сергеева чуть ли не начинается прямо с перевода Лермотова (могу сейчас только транслитом процитировать((((:
"Бланкадас вело унусола
Ен ла небула мара блу...", кажется.
(Простите, если что не так !:))))

Лина Грэйс   27.11.2021 00:20     Заявить о нарушении
Спасибо большое за проявленный интерес, Лина.
Я обучалась не по учебнику, а у педагога Гончарова Анатолия. Это было удивительное время: весь урок проходил на незнакомом языке (и всё было понятно: жесты и слова, похожие на русские, например: studento-studentino), только в конце подведение итогов с пояснениями. Всего 16 уроков. Далее я сама вела группу начинающих + обучала по переписке, но по другому учебнику.
Вы вспомнили совершенно точно:
«Blankadas velo unusola
En la nebula mara blu...».
А мы начинали с гимна doktoro Esperanto - Людвига Заменгофа.
В своих переводах песен я стараюсь прежде всего соблюсти смысл каждого куплета и обязательно с рифмами.

Ева Смородина -Фиолетова   27.11.2021 18:46   Заявить о нарушении
Мне вообще кажется, что эсперанто изучают прежде всего поэты и эстеты...
:)

Лина Грэйс   01.12.2021 23:28   Заявить о нарушении
...и полиглоты.
А вообще мне всегда была интересна криптография. С тех пор, когда я ещё не знала такого названия. Тайнопись завораживает, расшифровка развлекает и радует.

Ева Смородина -Фиолетова   03.12.2021 18:43   Заявить о нарушении