Ира Свенхаген. Веснушки 1

Sommersprossen 1

Die Schatten stehen schmal im Licht.
Ich denke wieder nur an dich
Und eine Schildkroete verspricht:
"Wart ab! Beweg dich einfach nicht!"

Es ist so heiss wie vor zwei Jahren.
Ich will nicht mit der S-Bahn fahren.
Ich stehe regungslos am See
In meiner Hand vier Blaetter Klee.

Ich lege sie auf einen Stein.
Hier ist es schoen allein zu sein.
Die naechste Welle traegt sie fort
Mit ihnen auch ein Sommer-Wort.

Auf 30 Grad und dann Gewitter.
Die Luft schmeckt rauchig. Rauchig bitter.



Подстрочник

Веснушки 1

Тени стоят узкие в свете.
Я думаю опять только о тебе.
И одна черепаха обещает:
"Поживем-увидим! Просто не двигаться!"

Это так жарко, как два года назад.
Я не хочу ехать с электричкой.
Я стою неподвижно на берегу озера.
В моей руке четыре листа клевера.

Я положу листья на камень.
Здесь приятно - так одиноко.
Следующая волна уносит клевер прочь
И с ними также одно летнее слово.

До 30 градусов и тогда грозы.
Воздух на вкус дымный. Дымно-горький.


Светлана Лемаева
Веснушки (вольный перевод с немецкого языка)


Тени вижу на стене,
Мысли – только о тебе.
Черепаха обещала:
«Стой! И жизнь начнёшь сначала!»

Помню: года два назад,
Не хотелось уезжать.
В помощь озера я верю,
Сорвала душистый клевер.

На камнях я посижу,
Клевер  рядом положу.
Волны  листья прочь уносят,
Ни о чём меня не спросят.

30 градусов. Гроза.
Горько. Слёзы на глазах.


Рецензии
Спасибо, Светлана! Грустный, но красивый сонет. Иногда делает слишком много лето - устала.
С наилучшими пожеланиями

Ира Свенхаген   25.08.2018 14:34     Заявить о нарушении
Ира, сердечно благодарю Вас за отклик.
С признательностью,

Светлана Лемаева   25.08.2018 16:11   Заявить о нарушении