Рубаи 142

Когда туча ранней весной омоет щёки тюльпана,
Встань и обратись прямо к чаше вина,
Ибо эта трава, на которую ты смотришь сегодня,
Завтра будет расти из твоего праха.

Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят.
Сопоставление переводов. - СПб.:
Издательство РХГА, 2012. - 696 с.
---------------------------------

Хулиганский вариант:

Дождик, брызнув из тучки, умоет тюльпан.
Друг мой, выпей вина и попробуй кальян.
Ибо травка, которую куришь сегодня,
Вскоре прахом твоим прорастёт средь полян.


Культурный вариант:

Дождь из тучи весенней умоет тюльпан.
Друг мой, выпей вина. Счастлив будь, весел, пьян.
Ведь трава, на которую смотришь сегодня,
Вскоре прахом твоим прорастёт средь полян.


Рецензии
Неудачна 2 строка. Исчез призыв проснуться и полстроки - забутовка.
Последняя - неуклюже построена.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   21.11.2018 03:31     Заявить о нарушении
Согласна. Поэтому наркоманский вариант больше нравится. )

Мила Доброван   21.11.2018 08:58   Заявить о нарушении