Ленька Пантелеев

Музыка, жирные пьяные лица,
вдруг резкий выстрел: бах! в потолок.
Сверху летя, штукатурка кружится,
и начинается монолог:

- Минутку внимания, граждане!
Прошу сидеть тихо, не рыпаться!
Объясняю всем и каждому:
не хотелось бы засыпаться.
Дышите смелее!
С вами говорит
Леонид Пантелеев.
Для вас просто - Леонид.
Вольный художник-грабитель,
советский Робин Гуд.
Поделиться не хотите ль
тем, что и так сопрут?
Бумажники, кошельки, портмоне -
живо на скатерти!
Что так мало купюр и монет,
вы же не с паперти
явились сюда в ресторацию
без денег?
Проведем небольшую экспроприацию.
Эй ты, бездельник,
Адам, на фиг впёрся в зал?!
Твое место на стрёме у входа.
Мадам, nothing personal!
Именем трудового народа,
аккуратная реквизиция.
Ваши червонцы и рублики,
как говорит милиция,
пойдут на нужды республики.
Сдавайте нажитое обманом,
не надо, месье, так пялиться.
Прошу кавалеров очистить карманы,
дам - уши, шеи и пальцы.
Снимайте серьги, броши и кольца -
эти капитализма оковы,
не  злите моего кольта.
Мерси, я гляжу, вы готовы.
Грабят, наверно, не в первый раз? -
видна выучка.
Шампанского? Нет, я – пас.
Сеня, займитесь выручкой!
Все готово? Сегодня хороший улов.
Что еще сказать напоследок?
Очень рад, что мы обошлись без стволов,
этот случай довольно редок.
Сэры нэпманы и их спутницы!
Не входите в пустые аллеи,
огибайте темные улицы,
вам советует Пантелеев.
Господа, старайтесь себя беречь!
Мадмуазель, Вам целую пальчики.
Адью, до новых, приятных встреч,
за мной, мальчики!


Рецензии
Автор воспроизводит сцену ограбления в ресторане как театральное представление. Тон — остроумно‑иронический, текст балансирует между гротеском, бытовой сценой и социальной сатирой.
Развивается тема публичного насилия, маскируемого под политическую риторику, и театрализации преступления.
- Идея — показать, как революционные клише и официальная лексика могут быть присвоены низовой стихией (преступностью, популизмом) для оправдания корыстных действий; одновременно — комическое превращение грабежа в «перформанс».

Сцена открывается антуражем (музыка, пьяные лица), звук выстрела и падение штукатурки создают кинетический вступительный образ.
- За этим следует развернутый адресный монолог Пантелеева: инструкция жертвам, апелляции к «народной» морали, декларирование «экспроприации», призывы преступного лидера.
- Финал — выход лидера и банды, прощание «адью, до новых встреч», что придаёт сцене циркумстранный, повторяющийся характер.

Пантелеев — самопрезентующийся «советский Робин Гуд», «вольный художник‑грабитель». Это смесь театрального шантажиста, популиста и шоумена.
- Он использует официальную революную лексику («именем трудового народа», «реквизиция», «экспроприация»), но при этом говорит грубыми уличными выражениями («сопрут», «стрём», «колт»), что создаёт эффект лицемерия/пародии.
- Наличие имен («Сеня»), обращений к дамам и «месье», «мадмуазель» и финальное «за мной, мальчики!» дают ощущение организованной банды и сценического спектакля.

Язык и стилистика

- Смешение регистров — книжной/официальной лексики и разговорных, криминальных слов — ключевой приём. Это даёт сатирическое «культивирование» и показывает механизм оправдания насилия.
- Частая прямая речь и обращения к присутствующим усиливают эффект присутствия и делаю сцену «живой».
- Лексические контрасты: «червонцы и рублики» vs «капитализма оковы», «мерси»/«адью»/«nothing personal» — создают городской, многоязычный колорит и подчёркивают неискренность риторики.
- Юмор строится на комичности апелляций («дам — уши, шеи и пальцы») и на игре с официальными эвфемизмами (реквизиция вместо грабежа).

Стилистические приемы

- Ирония и сатирическая гипербола: самооправдание грабежа как «служение народу».
- Апострофы и обращения: усиливают риторику лидера.
- Императивы и повелительные конструкции подчиняют сцену воле героя.
- Памфлетная интонация: короткие ремарки, восклицания, риторические вопросы.
- Гротескные детали и буффонада — придают сцене карнавальный характер.

Ритм и форма

- Текст близок к свободному стиху/прозаическому монтажу, нет строгой метрики или рифмы — это усиливает эффект разговорной речи.
- Чередование коротких броских фраз и длинных пояснительных отрывков создаёт динамику, имитирует речевой темп манипулятора‑оратора.

Символика и мотивы

- Деньги и украшения — символы собственности и власти; их «экспроприация» парадоксально декларируется как дело «народа».
- Выстрел и падающая штукатурка — символ нарушения покоя и столкновения «публичного» с «подспудным».
- Французские и английские вставки подчёркивают международный, городской характер места и смешение социальных слоёв.

Историко‑социальный контекст

- Референция к «нэпманам» прямо ставит сцену в контекст НЭПа и 1920–30‑х гг.: время, когда на стыке рыночных и советских отношений появлялись новые социальные типы, часто объект сатиры.
- Текст можно читать как комментарий на эпоху, где формально «социальная справедливость» и реальные практики переходят в абсурдную и опасную форму.

Возможные интерпретации

- Социально‑сатирическая: критика тех, кто прикрывается идеей справедливости, чтобы грабить.
- Психологическая: исследование роли харизматического лидера и массовой податливости публики.
- Театрально‑постановочная: стихотворение легко увидеть как сценку, где каждый элемент — реквизит для пародии на публичную речь.

Стихотворение — удачная сатирическая сценка, где бытовой криминал превращается в пародийный перформанс, а революционная риторика служит ширмой для корысти. Автор использует смешение речевых регистров, прямую речь и театральные приёмы, чтобы показать лицемерие и абсурдность подобных «моральных» оправданий грабежа, сохраняя при этом живой, ироничный тон.

Кирилл Бериллов   18.08.2025 20:10     Заявить о нарушении
Хорошо бы подготовить экскурсию по местам боевой славы Лёньки Пантелеева.
Благодарю!

Alexander Butenin   18.08.2025 21:20   Заявить о нарушении
Будет готова - приглашайте!

Кирилл Бериллов   18.08.2025 23:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 34 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.