Роберт Фрост. Дом с привидениями
Мой одинокий старый дом-
Везде разруха и разгром.
Подвал открыт дневному свету,
В нём стены есть, а крыши нету.
Малину здесь найдёшь с трудом.
Разрушены шпалеры лоз.
Деревья влезли на покос,
Уж в рощу превратился сад,
Там дятел долбит наугад.
Проход к колодцу весь зарос.
Со странным сердцем я живу,
Как бы во сне, не наяву.
В пыли там жабы на дороге,
И мышь летучая в тревоге
Бросается стремглав в траву.
Идёт крикливый козопас.
Его я слышу каждый раз
Ещё совсем издалека.
И держит плеть его рука.
Не разобрать его мне фраз.
Как видно, я здесь не один.
Со мною здесь не только сплин.
Немые люди, кто они,
Давно ли сочтены их дни
Под плитами среди равнин.
Вокруг - неутомимый люд,
Хоть все грустят и не поют.
Там есть два парня, их мирок.
Я б подружиться с ними мог.
Вот было б весело нам тут.
**************************************
Robert Frost Ghost House
I Dwell in a lonely house I know
That vanished many a summer ago,
And left no trace but the cellar walls,
And a cellar in which the daylight falls,
And the purple-stemmed wild raspberries grow.
O'er ruined fences the grape-vines shield
The woods come back to the mowing field;
The orchard tree has grown one copse
Of new wood and old where the woodpecker chops;
The footpath down to the well is healed.
I dwell with a strangely aching heart
In that vanished abode there far apart
On that disused and forgotten road
That has no dust-bath now for the toad.
Night comes; the black bats tumble and dart;
The whippoorwill is coming to shout
And hush and cluck and flutter about:
I hear him begin far enough away
Full many a time to say his say
Before he arrives to say it out.
It is under the small, dim, summer star.
I know not who these mute folk are
Who share the unlit place with me--
Those stones out under the low-limbed tree
Doubtless bear names that the mosses mar.
They are tireless folk, but slow and sad,
Though two, close-keeping, are lass and lad,--
With none among them that ever sings,
And yet, in view of how many things,
As sweet companions as might be had.
Свидетельство о публикации №118082302989
Очень понравилось!
Спасибо,Ирочка!
С нежностью,Светлана
Светлана Доля 24.08.2018 16:56 Заявить о нарушении
С теплом.
Ирина
Ирина Ершова 56 24.08.2018 17:37 Заявить о нарушении