Шел Сильверстайн. Любовь к себе

Если б шея, моя шея
Закрутилась бы змеей,
Я б увидел, я б увидел,
Как люблю себя порой,
Как себе я в жизни дорог,
Как доволен я собой.
Жаль, у нас, короткошеих,
Нет возможности такой.


Рецензии
Уильям СНОДГРАСС (Перевод А. Сергеева)
Я научился огрызаться,
Ценить себя, любви не ждать,
Простым и ласковым казаться
И всех несчастных утешать,
Но я не знаю, где, когда
Придет победа иль беда.

Я не уверился в обмане,
Что за мечтой идти назад,
Что лишь телесное желанье
Воспламеняет шалый взгляд,
Что я люблю, что мир мне мил
И что реален милый мир.

Пока ученый держит речи
И язву развивает впрок,
Я сквозь очки свои замечу
Спорхнувший с груши лепесток.
Есть ценность — присягнуть готов —
Не только в золоте зубов.

Листва спечется в перегное,
Девчонки превратятся в жен,
Но все же есть у нас такое,
Что придает всему резон,
Что охраняет в нас людей
Для нас самих, не для врачей.
А конкретная длинная шея здесь http://www.stihi.ru/2017/05/14/1889
Понравилось

Егор Ежаров   23.08.2018 15:02     Заявить о нарушении