Марина Цветаева - Бесы Пушкина

(обратный перевод, с фр.*)

Облака спешат гурьбою
За луной, бегущей прочь,
Облака кружат в разбое,
Грузят небо, мутят ночь.
С колокольцев чистым звоном
Сани вверх и вниз, вразброд
От тоски к теплу живому
Сердце жалобно замрёт

Что случилось, кучер? – Барин!
Плохо дело, видит Бог,
Прямо в душу ветер-Каин
Заметает снег с дорог.
Ни приметы, ни жилища,
Свой вслепую ищем путь!
Верно вкруг нечистый рыщет,
Подбивая повернуть.

То на месте затанцует,
То погонит лошадей,
То в лицо снежками плюнет
Да просыплется в зашей!
Мудрено его заметить...
Вон столбом торчит во тьме!
Промелькнул и вновь.. лишь ветер...
Вон он.. вон... На том холме!

Облака бегут гурьбою
За луной, спешащей прочь,
Облака кружат в разбое,
Грузят небо, мутят ночь.
Вдруг, затихло всё в мгновенье.
Колокольцев умер звон.
– Что там... зверь али деревья?
– Снова он и только он!

Стонет и скрежещет буря,
Всплеск и всхрипы лошадей,
Демон в лес, набедокуря –
Пыхнув волком на гостей!
И опять несутся сани,
Колокольцы вновь с тоской,
И уже на расстояньи
Виден шабаш бесовской!

ДьяволА и дьяволицы
Кто-то скопом, кто вразнос
Роем бабочек кружится,
Как листва с сухих берёз!
Что за сходка? Что за пляска?
По кому рыдает хор?
То ли призрак слёг под Пасху?
То ли ведьме приговор?

Облака спешат гурьбою
За луной, бегущей прочь,
Облака кружат в разбое,
Грузят небо, мутят ночь.
Над равниной бесконечной
Плачут, зло кричат во тьме,
Звуком слов бесчеловечных
Надрывая сердце мне.

—————————————————————————————————

(*) – Оригинальный текст (http://www.stihi.ru/rec.html?2018/08/21/6221)


Рецензии
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.