Часть сердца моего - в Тяньцзине...

***
                Гу Юю*, живущему в Тяньцзине

Часть сердца моего - в Тяньцзине,
В Сянтане, в Цзинхуа, в Пекине.
Великого Китайского канала
Могучего теченья не унять,
И, если бы века направить вспять,
Я б вместе с Ли Цинчжао** воспевала
Природы совершенство в жанре ЦЫ.
Пусть буквы стёрлись, краски слой облез,
Там, где живут творцы и мудрецы -
Пристанище свободное души:
Цветы вьюнка, движения креветок
В рисунках оживают Ци Байши***.
И крыши пагод падают с небес,
На сваях устояв цветущих веток.
Часть сердца моего - в Тяньцзине...

*Гу Юй - переводчик-русист, профессор Нанькайского университета
**Ли Цинчжао - известная  китайская поэтесса 12 века, похоронена в Цзинхуа
***Ци Байши - известный китайский художник, каллиграф род. в Сянтане в 1864г., умер в Пекине в 1957г.

20 августа 2018


Рецензии
Аллочка, "Там, где живут творцы и мудрецы Пристанище свободное души" удивительные строки , спасибо вам - я чуть-чуть узнала об этом прекрасном мире!!! Поздравляю вас с Днем Поэзии !!! Желаю вдохновения, счастья, радости и всего самого наилучшего, ваша Надюша.

Надежда Саломатина   21.03.2020 06:11     Заявить о нарушении
И я Вас, Надюша, поздравляю! Будем греться у костра Поэзии...
Ваша Алла

Алла Липницкая   21.03.2020 13:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.