Словно в прудах... Виктор Гюго

Comme dans les etangs assoupis sous les bois,
Dans plus d’une ame on voit deux choses a la fois,
Le ciel, qui teint les eaux a peine remuees
Avec tous ses rayons et toutes ses nuees,
Et la vase, - fond morne, affreux, somber et dormant,
Ou des reptiles noirs fourmillent vaguement. (Victor Hugo)
--------------------------------
Словно в прудах, задремавших под сонной листвой,
Видишь две вещи ты в душах – со мной и тобой:
Небо, что красит едва всколыхнутые воды
Всею своею красою и светом, свободой,
И тину – глубокое, чёрное, мрачное дно,
Где лишь рептилиям мерзким клубиться дано. (Виктор Гюго)

30.07.2018


Рецензии
Великолепный перевод !
Спасибо за эстетическое удовольствие !!

Кирилл Михалёв   27.03.2024 12:20     Заявить о нарушении