117 рубаи Омара Хайяма. О милый Кравчий мой!

117

а)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина в моих блестящих волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

н)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя горит.
Пусть седина во мне и снег на мне блестит,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

и)

О, милый Кравчий мой! беда ко мне пришла —
От опьянения кружится голова.
Пусть седина моя смеётся надо мной;
Ты юн и свеж — и я: наивен как дитя.

ПОДСТРОЧНИК:

О кравчий! Моя печаль громко вопиет,
Моё опьянение превысило меру.
Хоть и седина в моих волосах, радостен я,
Так как из-за твоего [нежного] пушка
Моя старая голова стала ранней весной.

Переводчики: P.M. Алиев и М.-Н.О. Османов. Омар Хайям. Изд. АН СССР. Москва. 1959.

Нумерация рубаи согласно книги: Малкович Р.Ш. Омар Хайям: Рубайят. Сопоставление переводов. - СПб.: Издательство РХГА, 2012. - 696 с.

Ссылка на подстрочный перевод: http://omarhajam.ru/original.html

ИНОЙ ВЗГЛЯД:

Рубайят-117 (Тимофей Бондаренко)
http://www.stihi.ru/2018/08/11/6186

__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

б)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина в моих искрящих волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

в)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя в искрящих волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

г)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя и прежде волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

д)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя и плачет волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

е)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя... — не скроешь волосах, —
Но я так счастлив, от дыхания весны.

ё)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя гуляет волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

ж)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
Пусть седина моя смеётся волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

з)

О милый кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя болит.
И седина моя смеётся волосах,
И я так счастлив, от дыхания весны.

й)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя горит.
Пусть седина в моих искрящих волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

к)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя горит.
Пусть седина на мне и снег на волосах,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

л)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя горит.
Пусть седина во мне и снег на голове,
Но я так счастлив, от дыхания весны.

м)

О милый Кравчий мой! Печаль моя скорбит,
От опьянения душа моя горит.
Пусть седина на мне и снег во мне блестит,
Но я так счастлив, от дыхания весны.


Рецензии