Яна Язова. Я преклоняюсь пред тобою...

Сърце, пред тебе на колене,
аз подвига че виждам днес,
ти мен послуша, бе засмяно,
ти бе ми нежно без протест.

И тез усмивки издълбаха
бразди жестоки в твоя лоб.
Сърце, ний късно се разбрахме,
почти пред общия си гроб.

Яна Язова


Я преклоняюсь пред тобою,
чей подвиг тих как мать-земля.
Ты уступало мне без боя,
себе вдвойне терпеть веля.

Ты обветшало– не упруго.
Твой зов обрывист, слаб и тих.
Мы поздно приняли друг друга,
почти у гроба для двоих.

перевод с болгарского Терджимана Кырымлы


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →