Кшиштоф Камиль Бачиньски Святая простота

Krzysztof Kamil Baczynski

Prymityw

Juz nie umiem mowic, a wasze slowa - srut,
szeleszcza jak srodek rozowej muszli - obojetnie.
Przeciez uplywa zielona krew ziemi, strach i glod,
a zwierzeta chodza po ziemi jak niebo piekne.
Bog jest najprostszy - przyblizone morze wschodu.
Nie ma tajemnic. Zolty piasek, woda i ogien,
gdzie schodza wilki szare jak sen sniony na lawce ogrodu,
a kwiaty plyna przeze mnie jak przez szybe, gdzie kwitnace glogi.
Gdzie kwitnace glogi - polana, a cienie szerokie jak deski.
Wiatr zrywa czapke wlosow peln; ptakow i trawy.
Przez ten krajobraz rysowany drzewami jak kreski
podchodze do ciebie jak do pieknej zabawy.

Nigdy nie widzialem ludzi, znam kilkoro dzieci,
i zwierzeta mocne, siersc ich pachnie noca i zielenia ostra.
Mysli to ptaki schwytane na drzewie madrosci. Naprzeciw
wylegaja nam stada zwierzat droga z najprostszych prosta.

Oto jestes. Ksiezyc rozcina nas na ludzi i cienie,
a za nami krucjaty skrzywdzonych zwierzat.
Na tym pagorku staniemy nadzy i zdziwieni:
nad rzeka, ujrzani przez sen pierwotny, przez mysl skrzypiaca jak piach,
geometrzy zmeczeni, slonce zalewa oczy, kraja ziemie i
mierza
swiat

Святая простота

Говорить не умею, а ваши слова – дробью буравят,
скрипят в середине розовой раковины равнодушно.
Зеленая кровь земли, голод и страх уплывают,
а звери идут по земле, прекрасные и послушные.
Бог прост, как мы – близкое море восхода.
Нет тайн. Желтый песок, вода и огни,
приходят волки – серые сны на природе,
цветы плывут сквозь меня – сквозь стекло, где цветет жасмин.
Где цветет жасмин – поляна, тени – широкие доски.
Ветер рвет шапку волос, с птицами и травой.
Cквозь деревья, начерченные будто воском
подхожу и вижу твой образ, сыгранный мной.

Я не видел людей никогда, кого знаю – все дети
и ночное зверьё, чья шерсть пахнет ночью и зеленью острой.
Мысли – птицы с деревьев мудрых. На целом свете
поджидают стаи зверья на дорогах, идущих прямо и просто.

Вот и ты. Полнолунье разрежет нас на тела и тени,
а за ними крестные муки преданных нами животных.
На холмах станем нагие, скованные удивленьем:
над рекой, герои скрипящих песком мыслей, снов беззаботных
землемеры уставшие, солнце слепит глаза, режут землю, работают,
меряют
мир


Рецензии
а чё понравилось
спасибо за переклад

Сажев   25.09.2018 02:12     Заявить о нарушении