Чёрные дни

Равжа шит и вет! Эсон аф кельгат. Чёрные дни и ночи
Марьша
ЧЁРНЫЕ ДНИ И НОЧИ! МЕНЯ НЕ ЛЮБИШЬ.http://www.stihi.ru/2018/01/09/7739

На мокшанском языке. Прямой подстрочный перевод.

Равжа шит и вет!Эсон аф кельгат,      Чёрные дни и ночи!Меня не любишь,
Палы шевнякс ваймозе мянь мельгат!     Сгорает лучиной душа за тобою!
А тоньфтемот аяш теень эряф,                А без тебя мне нет жизни,
Кизе- васьфтемс ломань вийса перяф.  Для встречи - моя дорога людьми загорожена.

Тееть  ваймонязе вишкста лии,                К тебе моя душенька быстро слетает,
Валда кельгомась тейть таза, вии.       Светлая моя любовь к тебе крепка, сильна.
Варьхмодемань зарять тееть казян,         Утреннюю зарю тебе подарю,            
Тяштень, кярьксонь* колга лама азан!  Много о звёздах, и созвездиях тебе расскажу!

Вармась валом кельгомазень  канцы,        Ветер тихо мою любовь к тебе донесёт,
Ризфсон  топодемс ваймоцень анцы.        Моей тоской твою душу досыта накормит.
Кельгомась  въдь–од эряфонь ушедкс,          Любовь- ведь новой жизн начало,
Аньцек эздон тонь седице тушендф….          Только от меня твоё сердце ушло….

Любовь - новой жизни начало. Как верно и мудро!

Чёрные дни! Не любишь меня!
Сгорает лучиной душа моя!
Совсем нет жизни без тебя,
да и перекрыта дорога моя.

К тебе моя душенька быстро слетает,
светлая моя любовь к тебе не тает.
Утреннюю зарю тебе подарю,
много о звёздах тебе расскажу.

Ветер о моей любви тебе напомнит,
моей тоской твою душу наполнит.
С любовью в новую жизнь вовлекло,
только от меня твое сердце ушло...


Рецензии
Замечательно Виктор!

Тамара Перепечко 2   13.09.2018 09:35     Заявить о нарушении
Спасибо большое Тамара!

Вик Беляков   13.09.2018 09:37   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.