Рубайят-088
Ты разбил мой кувшин с вином, о Господи!
Закрыл для меня врата наслаждения, о Господи!
Ты пролил на землю пурпурное вино.
Да буду я проклят, может быть, Ты пьян, о Господи?!
---------------------------------------------------
Ты кувшин мой с вином для чего-то разбил,
Для меня ты врата наслажденья закрыл,
И пурпурную влагу на землю пролил.
Будь я проклят, а может быть, Ты пьяным был?
Можно добавить к строкам редиф "О, Аллах", но надо ли?
-------------------------------------------------------
В сборнике куча переводов примерно похожего качества.
Лучшее из сборника пожалуй:
Разбил кувшин с вином ты мой, о Господи,
Нет радости мне ни одной, о Господи,
Пурпурное вино на землю пролито -
Будь проклят я, ты сам хмельной, о Господи.
(Н. Стрижков)
====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960
Свидетельство о публикации №118073005103
Понимаю, что они сами напросились из подстрочника. Но при помощи редифа их можно немного спрятать, ослабить из звучание, чтоб рифма была наподобие гипердактилической.
Кстати, "О Аллах!" - плохо на слух, лучше "О Всевышний!"
Мой перевод:
Забрал моё вино Ты, паразит.
Закрыл ворота счастья Твой визит.
Пурпурное вино на землю пролил.
Клянусь аллахом, от Тебя разит!
* вариант:
Забрал моё вино Ты, паразит,
Теперь мне наслажденье не грозит.
Ты землю окропил пурпурной влагой.
Клянусь вином, да от Тебя разит!
Андрей Владимирович Медведев 26.08.2018 06:55 Заявить о нарушении
На мой слух "О, Аллах" - лучше.
Рифмы - действительно сами напрашиваются.
А напихивать туда слова, образы и предметы, отсутствующие в оригинале - сомнительное занятие.
И чисто грамматическая там только разве что вторая. а ...бил - был захватывается "б" из корня. ну а в разбил-закрыл - разберетесь сами.
:-)
В Вашем переводе категорически неприемлемо "паразит" по отношению к Аллаху. Ну и аллаху клясться аллахом - странное действие.
:-)
Как я понимаю - просто стеб.
.
С уважением
Тимофей Бондаренко 26.08.2018 08:22 Заявить о нарушении
Во-первых, О и А подряд - не очень.
Во-вторых, две Л.
В-третьих, буква Х для стихов неблагозвучна (об этом читал в инете в статье какого-то литературоведа)
"Паразит" - согласен, неприемлемо. Как и сказать Аллаху, что он пьян и предъявлять претензии.
"Клянусь аллахом" - разумеется, для стёба. Или (учитывая, что рубаи Хайяма) для острословия.
Но не только поэтому. "Клянусь аллахом" - то же что и "клянусь богом". И бога и аллаха здесь пишут с маленькой буквы. Как и в "слава богу". Бог и Аллах тут ни при чём. Вот если сказать "клянусь аллахом, а не шайтаном", тогда имеется в виду Аллах и Шайтан.
Андрей Владимирович Медведев 27.08.2018 05:59 Заявить о нарушении
Теперь мне наслажденье не грозит.
Пурпурное вино на землю пролил.
Да будь я проклят, от Тебя разит!
Андрей Владимирович Медведев 29.08.2018 02:36 Заявить о нарушении