С кляпом во рту - Knebel in dem Mund

Люблю я море летом, пальмы и прибой,
И облака, и Солнце — свет над головой.
Люблю ночное небо, как звёзды темноту.
Тебя люблю я тоже — с кляпом во рту.

Я враг пустых стаканов и шума площадей.
Люблю животных очень, не очень — людей.
Леса люблю густые, когда луга в цвету.
Но больше всех тебя — с кляпом во рту.

   Жизнь непредвзята и просто сложна.
   Как было бы проще — будь проще она.
   Вращается мир, Земля на лету —
   Ты тихо лежишь — с кляпом во рту.

Люблю я женщин лёгких, тяжёлых сложней.
Люблю твою маму, но батю — нежней.
Детей не терплю я за их суету —
Мне нравишься ты — с кляпом во рту.

Когда ты рыдаешь — люблю я смотреть.
Мне хочется жить, иногда — умереть.
Чем в сердце разбитом занять пустоту?
Ты радуешь глаз — с кляпом во рту.

   Жизнь мимолётна и просто сложна.
   Мне б нравилось больше будь проще она.
   Во всём есть движенье и вера в мечту,
   А ты всё лежишь — с кляпом во рту!

   2018

Вольный перевод с немецкого — Иван Смирнов 714 · DCCXIV
Автор оригинального произведения — Тиль Линдеманн (Till Lindemann)

Больше интересного у меня в группе: https://vk.com/ivsm714


Рецензии