Люблю я греться у огня Stevenson

Роберт Льюис Стивенсон
Перевод с английского


Люблю я греться у огня,
Люблю я мокнуть под дождём:
Люблю входить я в в освещённый зал,
И оставлять его.


________

Robert Louis Stevenson

* * *
I love to be warm by the red fireside,
I love to be wet with rain:
I love to be welcome at lamplit doors,
And leave the doors again.   
 
 


Рецензии
У Вас возможно опечатка в слове "lampit",потому что "освещенный"-"lamped",может быть,я заблуждаюсь.Если же соответствует оригиналу,то смысл в таком случае достаточно запутанный.
С уважением

Маргарита Абу Эйд   27.07.2018 14:35     Заявить о нарушении
Спасибо! У меня действительно была опечатка. Нужно "lamplit". С уважением,

Александр Таташев   27.07.2018 14:59   Заявить о нарушении