Х. йао Цзыдао или баллада о китайских братьях

— Х*йао Цзыдао!
Я что, в чайхане?
Нет, просто гуляю по старому парку...
Но что за ребята несутся ко мне
С айфоном, флажками и розовой папкой?

— Х*йао Цзыдао!
— И вам не хворать!
Их штук пятьдесят. Одному не уделать.
Идёт на таран пестроликая рать,
Сбежать не получится, как ни хотелось.

— Х*йао Цзыдао!
— Салам пополам!
Капут. Окружили. Сейчас будет жарко!
Я руку в карман — там трофейный наган,
Но их пятьдесят, и у них селфи-палки!

— Х*йао Цзыдао!
— Цзыдао Х*йа!
Ответил, что первое в мысли пролезло.
Гляжу — рассмеялись! Похоже, моя
Китайская речь хоть немного полезна...

И я разошёлся:
— Нихао, братва!
Пекин, Цзян Цзэминь, дядя Мао и Будда!
Вдруг вышел один и бормочет едва:
Я... Мы... Заблудились... Мы... Выйти отсюда...

Вот вам и Х*йао.
Вот вам и Цзыда.
Без визы открыты просторы России —
И едут Цземины незнамо куда
По-нашему выучив "рубль" и "красиво".

Гуляют Цземины
По русским полям,
Тайгу превращая в глухую пустыню.
Я всех бы послал их давно на Х*йа,
Но в твиттерах пишут, что выгодно с ними!

Мол, эти ребята —
Нам братья вовек!
Мы вместе — великая, грозная стая!
А то, что у них до х*йя человек —
Так это не страшно. Россия большая.

Из парка я вывел китайских друзей
В обход, перейдя через лес и канавы...
— Нихао, братва! Приезжайте в музей!
Вот так разошлись две великих державы.

— Х*йао Цзыда!
— Хлеб да соль, господа!

А.В.С.


Рецензии