Рубайят-069

69
Возлюбленная, из-за которой страдает мое сердце,
Сама охвачена другим горем.
Как [же] я [могу] стараться [в поисках] лекарства [для] себя,
Если болен сам лекарь наш ?
------------------------------------------------

О, ты, кем  я сердцем страдать приневолен,
Сама по другому охвачена горем.
Что толку лекарства просить для себя,
Когда вожделенный целитель сам болен.
-------------------------------------------------
Лучший на мой взгляд перевод в сборнике:

Красавица, что сердце мне разбила,
Сама в силок любовный угодила.
Могу ль себе лекарство я найти,
Когда в огне недуга лекарь милый?
(Н. Стрижков)

====================================================
О данном проекте см. Рубайят-000
http://www.stihi.ru/2018/06/30/960


Рецензии