Я так и не смекнул с украинского
Я так і не збагнув
і досі ще не знаю,
чи світ мене минає
чи я його минув.
Днедавнє завзялось
у снінні чарувати.
Та й знакомиті дати
мені проставив хтось!
Світ повен сподівань,
мов став, що ні схлюпнеться.
І царство це — минеться
без клятв і без карань.
*** (вольный перевод П.Голубкова)
Я так и не смекнул,
И до сих пор не знаю,
То ль мир меня минает,
То ль я его минул.
Чудить у снов на дне
Былое нынче радо,
И памятные даты
Проставил кто-то мне!
А мир мечтой богат,
Как пруд, что гладью манит.
И царство это - канет
Без кары и без клятв.
Свидетельство о публикации №118072105704