Неплохо задумано. Позволю себе три замечания. "Шиповника куст" будет звучать в любовной лирике. В хайку приветствуется простота. Без зАуми. "Куст шиповника" - и все. ))) Второе - "трасса" - не совсем ТО слово для хайку. Оно индустриальное, как бы. А наше хайку есть всегда подражание китайско-японской культуре. И поменьше точек.
С Вашего позволения:
Игорь Скориков, спасибо за ценный совет и анализ моих скромных опытов!
Смотрите мои встречные аргументы: индустриальные слова "пошли" с М. Сики и особенно с Исикава Такубоку. Современные авторы и авторы Поколения Хиросимы были озабочены вопросом поиска и предание индустриальным образам и словам легитимности в поэзии. Есть даже крылатая фраза на этот счёт - Предметом поэзии может и достойно быть всё.
Такую творческий манифест я полностью поддерживаю.
В отношении точек непонятно, вы у кого учились стихосложению японских твёрдых форм?
Первая строка в вашем предложенном варианте теряет ритм. вы сами что не видите? Впрочем это не важно.
Вдохновения Вам и увидимся на Стихире.
Нравится дискуссия. Я ввел только личные предпочтения. Может, настоял в виде рекоммендации. Но это не так. ))) Сколько людей берется за хайку, - столько рождается великолепных, и не очень, текстов. И это есть хорошо. Живет традиция в ком то, рождаются новые стили. Буду рад общению Удачи.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.