Рубайят-052

52
Болен я, дух [мой] подвергает испытанию
[крепость моего] тела.
Отказ от вина угрожает моей жизни.
И самое удивительное - чего бы я ни употреблял при болезни,
Всё вредит мне, кроме вина.
--------------------------------------
Заболел - между духом и телом война,
И угроза для жизни - отказ от вина.
Удивляюсь тому: чем бы я ни лечился,
Все вредит, только влага вина не вредна.
======================================

лучший перевод в сборнике:

Враждуют дух и плоть, я болен - и давно,
Но брошу пить - умру... Известно мне одно:
Каких лекарств ни пил я от болезни,
Всё мне вредило - только не вино.
(X. Манувахов)

А этот перевод, худший по адекватности,
свалился в стеб, далекий от оригинала:

Не тверди мне, больному с похмелья: "Не пей!"
Всё равно я лекарство приму, хоть убей!
Нету лучшего средства от горестей мира -
Виноградною кровью лечусь от скорбей.
(Г. Плисецкий)


Рецензии