Э. Дикинсон When Night is almost done

   When Night is almost done -
   And Sunrise grows so near
   That we can touch the Spaces -
   It's time to smooth the Hair -

   And get the Dimples ready -
   And wonder we could care
   For that old - faded Midnight -
   That frightened - but an Hour -


Перевод (347)

Когда долгая ночь уходит
И близко рассвет сияет
Так, что можно небо потрогать,
Время волосы гребнем пригладить

И румяна себе нанести,
Чтоб алела заря на щеках.
Ведь бледная ночь позади
И временным был твой страх.


Рецензии