Poem 852 - перевод с англ
(1830 – 1886)
852
За то, что Он один,
Поклоны бьёт Пчела —
Он сам, без Адвоката,
Прощенье для Меня.
©Елена Дембицкая 2018г.
Примечание переводчика: Эти строки сопровождали цветок, посланный в подарок. Его красота служит оправданием для Эмили, что он всего один…
Apology for Her
Be rendered by the Bee —
Herself, without a Parliament
Apology for Me.
Свидетельство о публикации №118071707962
число тут враг феноменального.
Не нужно слов и объяснений,
а если, вдруг, нужны, то не они и без сомнений.
Егор Ежаров 17.07.2018 23:24 Заявить о нарушении
Елена Дембицкая 25.07.2018 12:46 Заявить о нарушении