Э. Дикинсон Summer for thee, grant I may be

Summer for thee, grant I may be
When Summer days are flоwn!
Thy music still, when Whippoorwill
And Oriole – are done!
 
For thee to bloom, I’ll skip the tomb
And row my blossoms o’er!
Pray gather me –
Anemone –
Thy flower – forevermore!

Перевод(31)

Я буду летом твоим зимой.
Когда летние дни улетят,
Их музыка будет, хоть козодой
И иволга замолчат.

Для тебя я буду цвести,
Какой бы ни был сезон.
Умоляю, сорви меня -
Анемон -
Он навсегда для тебя


Рецензии