Эмили Дикинсон The Gentian weaves her fringes...

Emily Dickinson
(1830-1886)

18
The Gentian weaves her fringes-
The Maple's loom is red-
My departing blossoms
Obviate parade.

A brief,but patient illness-
An Hour to prepare,
And one below this morning
Is where the angels are-
It was a short procession,
The Bobolink was there-
An aged Bee addressed us-
And then we knelt in prayer-
We trust that she is willing-
We ask that we may be.
Summer-Sister-Seraph!
Let us go with thee!

In the name of the Bee-
And of the Butterfly-
And of the Breeze-Amen!


                * * *

Эмили Дикинсон
(1830-1886)

18
Плетет Горечавка свою бахрому-
Станок Кленовый ал-
Цветы отъезжающие мои
Сторонятся такого торжества.

Перетерпеть недуг-
Час на сборы.
А на рассвете в путь
Туда,где ангелы живут-
Процессия невелика,
Боболинк* был с нами-
В годах Пчела нас наставляла-
В молитве мы на колени пали-
В ее порывы верим мы-
И просим дать нам сил.
Серафим-Сестра-О,Лето!
Позволь нам за тобой идти!

Именем Пчелы-
И Бабочки-
И Ветерка-Аминь!

*боболинк-рисовый трупиал.


Рецензии