Ветер в столице, весна.
В жёлтом тумане мосты.
Холоднокровный март
пылью скрипит на зубах.
Не избежать утрат,
не удержать перемен —
так прихотливый змей
рвётся под облака,
тянутся из темноты
ветви озябшей мэй.
16.03.2004г. г.Пекин, Шанди Сили
____
мэй - мэйхуа, собирательное название в китайском для цветущих пятилепестковых косточковых - сливы, вишни, абрикоса.
Ну наконец-то и ты здесь, Великий русский поэт всея Поднебесной! Мне без тебя было одино, тоскливо и смешно. А с тобой, как обычно: светло, тепло и грустно. А про стих... Человек-яйцо ты, Ирина).
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.