Эмили Дикинсон. Из рода - в род...
Английский текст со стр.
Сергея Долгова. Благодарна.
Перевод мой.
Sweet, to have had them lost
For news that they be saved-
The nearer they departed Us
The nearer they, restored,
Shall stand to Our Right Hand-
Most precious and the Dead -
Next precious
Those that rose to go -
Then thought of Us,
and stayed.
С любовью к Эмили.
Им, потерпевшим крах,
нашлось спасение!
И сладко тает новость,
как явление!!!
Ведь были же они
почти мертвы для нас,
Но стали много ближе
в возрожденья час!
Встаёт защита
Нашей Праведной Руки -
Ушедшим, кто оставил
в сердце огоньки.
Потом любимые сокровища идут,
По Восходящей, к Солнцу,
энергичный путь!
Но, думая о нас,
свой замедляют ход.
Сакральные Породы - Род!
Из рода - в род!
Свидетельство о публикации №118071200234
Есть, над чем подумать.......
Иветта Дубович Ветка Кофе 24.08.2018 19:33 Заявить о нарушении
( по четвергам) идут, пуская пар..)))))
Забавно и много значительно
Иветта Дубович Ветка Кофе 25.08.2018 07:07 Заявить о нарушении