Поэтическое слово по своей природе представляет собой единственное хранилище всего того подсознательного, что вобрал в себя наш язык. Слово это при своей сжатости настолько бездонно и многомерно, что его можно сравнить с генетическим кодом применительно к неуловимой реальности, называемой национальным духом. Пружина этого кода, утвердясь в прошлом, разжимается в будущее. Утрата этой сокровенной силы не проходит бесследно. А то, что читающих поэзию становится катастрофически мало, лишь подтверждает незатейливую мысль о духовном кризисе.
Нина Ивановна, я часто об этом думаю. Это видимо верно, но только для русского языка и русской культуры. Немецкий дух воплотился в порядке, британский - в снобизме, видимо или в традиции. Китайский - в семье. А вот русский - в языке. И нашла порча на язык. В 21 веке язык не особо в цене. Проще и короче стали речи. Мы как переразвитый ребёнок стали. Ну да ладно - бог не выдаст, свинья не съест.
Согласна с тобой, Борис. Виктор и писал-то только о нашей культуре. А про английскую литературу я нашла у него следующую запись: "Позднее я довольно хорошо изучил англоязычную литературу, которую читал в оригинале. Эта литература, всегда с оттенком некого скепсиса, постепенно отучала меня от ложного пафоса и красивостей". Так что вы с Виктором заодно.
Борис, я напишу тебе письмо на твою страницу.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.