Ты волшебная

Ты волшебная, непостоянная.
И от этого больше желанная.
Ты ранимая, осторожная.
Я тревога твоя, поверь ложная.

Мне б укрыть тебя пологом ласковым.
От тех взглядов порой прожигающих.
Не могу...не хочу отпускать тебя!
В этот мир, где так много желающих.

С вожделением, с взглядом мечтающим.
Те, что вьются вокруг словно оводы.
Ты ж улыбкой своей ободряющей.
Для волнения даришь мне поводы...

                Георгий Мчедлидзе

            перевод на французский язык Мила Шаповалова

Tu es magique, changeante
Gr;ce ; cela tu es plus attrayante.
Tu es vuln;rable, prudente.
je suis ton anxi;t; fausse, crois-moi.
Je voudrais te couvrir d’un rideau caressant.
De ces regards qui sont parfois br;lants.
Je peux pas... je veux pas te laisser partir !
Dans ce monde o; il y a tant
De d;sirs, de r;ves ardents.
Ceux qui tournent autour comme des taons.
Toi, avec ton sourire encourageant
Pour mon inqui;tude tu offres des raisons.

картинка из интернета


Рецензии