Мiй славний лицарю!

Мій славний лицарю!
В тобі я розквітаю.
В твоїм полоні п’ю
Любові чар-меди,
А іменем твоїм
Я душу звеселяю
І попрошу з собою
В радість поведи.
Нехай зорить нам
На шляху кохання наше.
Політ нестримний душ
Назустріч не спинить
О , як же я молюсь
за тебе, Любий Пташе!
Тож хай Господь нас
Об’єднає і зцілить.


Перевод Нины Уральской:

http://www.stihi.ru/2018/07/12/7319


О, славный рыцарь мой,
В тебе я расцветаю!
И пью в твоём плену
Любви волшебный мёд,
А именем твоим
Я душу утешаю,
Прошу, возьми с собой,
Туда, где радость ждёт.
Пусть светит нам в пути
Любовь и счастье наше.
Полёт крылатых душ
Нельзя остановить.
Молюсь я за тебя,
В словах ни капли фальши!
И пусть, венчая нас,
Всевышний исцелит.


Рецензии
Привет, Верочка!

...чУдные Строки истинной Любви...
(и Ниночка очень хорошо перевела: жаль, нет ссылки на перевод её..)

Сердечно благодарю обеих!
Обнимаю,
я

Светлана Груздева   30.08.2018 00:51     Заявить о нарушении
Спасибо ,дорогая Светонька!Не знаю почему,но сборника переводов у Ниночки пока нет,а перевод и мне очень понравился.Обнимаю с любовью и благодарностью. Твоя Веруня.

Вера Бондаренко-Михайлова   30.08.2018 05:15   Заявить о нарушении
Увидела у Ниночки и даю ссылку. http://www.stihi.ru/2018/07/12/7319

Вера Бондаренко-Михайлова   30.08.2018 05:18   Заявить о нарушении
Откликалась ей уже))и тебе у себя советую поместить ссылку в стих-и, перед словаит

Светлана Груздева   30.08.2018 10:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.