Мини-бикини

Мини-бикини [1]


I
Как гурман, рыбацкий траулер,
Килем-ртом ест волн бизе…
Отчего ж туман отравлен
То ли нефтью, то ль Би Зетт [2]?

Не понятно, не известно –
Ни саке в том, ни вины…
Лишь гремит, как черт неместный,
Эхо пройденной воины.

Плесень в трюме веет стужей,
Не поймем лихих острот,
Что в Амре, с недави дружной,
Вечно пьянка и фокстрот.

По TV видали в клипе
Баб, обтянутых с боков,
Пусть кричат… как стоны выпей –
Не понять, хоть спирту выпей,
Нам – сирен эстрадной зыби,
Им – японских рыбаков.

II
Вдаль плывем, но сбились с курса…
Как цинга, чей зуб каур [3],
Веет гибью ржаво-русой
Дедов остров Сингапур [3] –

Лев китайский… что ж  мы выше?
Или ниже… кто бы знал…
Не ответит ярвень-крышень,
Ни синтойка, ни будна [4]…
Но… сакурьим дымом вишен
Пропиталась вдруг волна [5].

Сингапур не здесь, далече –
Мы ошиблись… склоны-плечи
Подведя к предгорью-лбу,
Кулаками сжав курганы,
Просыпает хлопья манны
Мореходец Коцебу [1].

Коцебу с подругой был там,
Что любил, как солнце, пылко –
Нет, никто из нас не пьян,
Только пламя глаз веселых
Угадало в кочках голых
Бедра обнаженной тян [6].

Принимай нас, чудный остров,
Луч летит тонакой [7] острой,
Не сбривая усайрь – рысь [8].
Скарий пайз [9] парит с горы –
Примем синтаи [10] дары –
Теплой манной, тканью пестрой
Обернем корму с камры [11] –

Камрад [12], друг… да это  Вы ли?
Отчего же волос вылез?
Очи застит теплый иней,
Словно клип…мини-бикини [1]…
Далеко… якутза – мама…
Чуть дрожат ворота храма,
Не гремит в ушах фокстротт.
Чуда ждали – вышел яд –
Дзео дзеси [13], брат-камрад.
Но в нави за весь наш род
Встанем вновь…дави волдырь –
Полетят на их склады
Чайный лев, уссурья рысь…
Будьте прокляты, Амры!

….

А в посылке у радиста
Водка русская была –
Не испьем, но кинем в триста
Сотен хиросимных ламп.

До гола пройдем, без кожи,
Жаль… перлица очи мглит [14] –
Катану [7] достав из ножен,
Срубим пальп [15] вселенской дрожи,
Что… в Перл-Харбор [14] не смогли.


Примечания

[1] Мини-бикини – Бикини – атолл в Тихом океане в цепи Маршалловых Островов. Открыт был русским мореплавателем  Отто Евстафьевичем Коцебу.  В 1922 году острова стали территорией Японии. С 1947 года архипелаг стал частью США.  В общей сложности на атоллах Бикини  США произвели около  60 ядерных испытаний. В  1954 году во время испытания на острове водородной бомбы «Кастл Браво» от взрыва серьёзно пострадал экипаж случайно оказавшейся рядом японской рыболовецкой шхуны. Японские рыбаки полагали, что на них падают лепестки сакуры или манна небесная и жестоко поплатились за это.

[2] Би Зетт – один из видов боевых отравляющих веществ

[3] Сингапур – либо город льва, в переводе с Санскрита, либо  город цинги

[4] Не ответит ярвень-крышень, ни синтойка, ни будна – не ответит ни Кришна, ни Христос, ни полубоги синтоизма, ни Буда

[5] Но… сакурьим дымом вишен Пропиталась вдруг волна – ядерный пепел может отдаленно напоминать падающие лепестки сакуры

[6] тян – девушка

[7] Тонака и Катана – два вида дальневосточных мечей. Названия связаны с движением солнца по небу и особым, обособленным и несколько замкнутым мировоззрением Китая и Японии. Вместе составляют женское и мужское, и дают возможность пройти в мир древних синтоических полубогов и богов (раскрывая дверь в другомирие котна-анакод)

[8] усайрь- рысь – рысь Уссурии

[9] Сакрий пайз – вишневый рис или снег сакуры, или белая радость, переход или выход из мира

[10] синтаи –  синтоизм, религия Японии

[11] обернем корму с камры – обернем корму с дружественной стороны, либо, обернув кармою карму, обманем судьбу

[12] Камрад – друг, радующийся судьбе

[13] Дзео дзеси, брат-камрад – либо джио джицо, либо Зевесе до завеса, завесить до, путь, несколько раз, либо до свиданья, либо Дзеос Вид Ания, отвязаться от Зевса

[14] Жаль… перлица очи мглит – ухудшается зрения из-за жемчужной пелены, либо из-за снежно-белой пелены, так же подразумевается некоторая аналогия с Перл Харбор

[15] пальп – палец. Элемент из учения о ниндзя и  пайде-пальпах, ни(найка)-т(о)за(ять). Найка – священная птица. Учение зародилось примерно 7,5 тысяч лет назад в едином пространстве Индокитая, связанном со славянским миром.  Нит-зя – человек, пришедший на службу к военачальнику.  Нин-тх-зя (где н – юс малый, сходный с н или ен, ян по произношению)  – отслуживший воин, который либо поднял опущенный до того долговой камень, если служба была не по сердцу, либо оставил свою урзу на воротах друга-военначальника, если служить понравилось. Первоначально смерть или отрубание фаланг пальцев не было  атрибутом учения, ниндзя не были наемными убийцами или духами, которые служат хозяину только до определенного момента, а потом убивают его. Это были лишь вины-дружинники, но хорошо выученные и близкие хозяину, как родственники.


Рецензии