Не питаj ме о Косову

Не питај ме, бако,
О Косову више
Душа ми је болна
Не може да дише

Не питај ме, бако,
О Косову ништа
Речи су пресахле
Само суза блиста

Не питај ме, бако,
За косовски свети камен
Свака црква тамо чува
Српског рода вечни пламен

Београд, 6.6.2018.


Перевод на русский язык: Ирина Петрова 24
http://stihi.ru/2021/01/29/9719

НЕ СПРАШИВАЙ МЕНЯ О КОСОВО

Не спрашивай, бабушка,
О Косово больше
Душа болит о нём
Дышать не может

Не спрашивай, бабушка,
Ничего о Косово
Все слова высохли
Остались слёзы

Не спрашивай, бабушка,
Про священный косовский камень
Каждая церковь хранит в нём
Сербского рода вечное пламя


Перевод на русский язык: Софья Измайлова
http://stihi.ru/2021/03/27/257

Не спрашивай меня о Косово

Не спрашивай меня
о Косово,бабушка.
Душа моя больна,
сил нет дышать.

Ничего не спрашивай
у меня о Косово, бабушка.
Пересохли все слова,
только горькие слёзы блестят.

Не спрашивай меня
за косовский святой камень, бабушка.
Хранит в себе каждая церковь
сербского рода вечный пламень!


Рецензии
http://stihi.ru/2021/03/27/257
Уважаемая Драгана!Перевод этого стиха был сделан мною давно,но...всё лежал без движения.
Доброго здоровья и удачи!
Низкий поклон за прекрасные,трогающие душу стихи!
с уважением

Софья Измайлова   27.03.2021 00:51     Заявить о нарушении
Вы часто приятно удивляете меня. Я, как всегда, благодарна за этот прекрасный перевод! От всего сердца желаю Вам счастья и здоровья.

Драгана Старчевич   02.04.2021 14:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.