Песнь Востока. Добрые дела!

  Никогда не забывай делать добрые дела!
Ведь если б на холмах зелёных, где молния единственный дуб разбила,
Что несколько десятков лет назад мне встретился  на пути,
Жёлуди бы я посадил тогда, то этим летом в жару по пути
Тень в дубовой роще смог бы найти!



_____
Японский текст - 8 век.
Авторская интерпретация русского перевода песни: Сергей П. Емельченков.
Песня сложена в аллегорическом плане: юноша спрашивает свою любимую, может ли он рассчитывать на её любовь, если он сделает ей предложение.


Рецензии