Я тебе позвоню...
Я тебе позвоню,
Вот управлюсь немного с делами.
Их немало ещё,
На потом мной отложенных дел.
Не видались давно,
Но, регламент составлен не нами...
Я с тех пор полысел,
Да, наверно и ты поседел.
Я тебе позвоню –
Номер мне сообщи телефона.
Меня просто найти.
В «Одноклассниках» я каждый день...
Там увидел тебя –
Ты на фОто с женой у Афона,
Её чётко видать,
На тебя сбоку падает тень.
Я тебе позвоню,
Даже может до Нового года,
До него тридцать дней,
Год как быстро опять пролетел.
Позвоню, как решусь,
Не хандрила бы только погода.
Я ещё в прошлый год
Навестить вас зимою хотел.
Я тебе позвоню -
Выезжаю! Затапливай баню.
Шампуры приготовь,
Будем есть шашлыки под коньяк.
Если сам бросил пить,
Пригласи для компании Саню,
Он тебе как-никак
Не чужой, если помню – свояк..
Я тебе позвоню,
Вот управлюсь немного с делами.
Их немало ещё,
На потом мной отложенных дел.
Не видались давно,
Мы , уже оба стали дедами.
И друзей общих ряд
Наш изрядно с тех пор поредел.
Я тебе позвоню!!!
Жди звонка. Я тебе позвоню..
Свидетельство о публикации №186074 от 29 ноября 2014 года
Свидетельство о публикации №118070306340
В первом куплете Вашей песни я бы сказала: "И регламент составлен не нами..."
Потому что так падает ударение, так звучит более плавно.
Во втором куплете само просится сказать так: НЕ "На фото ты с женой у Афона",
а "Ты на фото с женой у Афона". В принципе, я только переставила здесь слова,
и стало звучать намного лучше. Потому что нет слова "фотО", есть слова "фОто".
Извините.
Желаю удачи.
Тамара Шашева 20.08.2018 14:58 Заявить о нарушении
Владимир Степанов 4 20.08.2018 17:05 Заявить о нарушении
