Согласно Ветхому Завету

Согласно Ветхому Завету
приснился как-то Фараону странный сон -
семь тощих и уродливых коров
сожрали
семь упитанных и гордых.

И с тех времён одни и те же
загорались звёзды
и в камерном пространстве
звучал потрёпанный шансон
И годы повторялись в унисон.

На полках, в duty free, лежали расписные мандолины.
В реке купали Красного Коня.*...

« Их хоб дих цу фил либ»* -
Местечко напевало у Шагала на картине.

В Венеции, в прекрасном кафедрале
учил сирот Антонио Вивальди
движениям несложным в мадригале.*
.
И гнили на деревьях апельсины
в закрытой для евреев Палестине.*

Жизнь человека и его жены
И их труды, восторг их плоти,
начертаны судьбой,
предписанные роли
Всё - сцены на подмостках оперы чужой.

А мы с тобой пьём капучино наших слов
на пастбище среди уродливых коров
И тут же рядом ходит Красный Конь
И сестры Берри* шепчут томно
«I love you much too much...»

Пожалуйста, не плачь...
Открой своё лицо,
Я подарю тебе другого счастья полотно -
«майн штейтеле», моё местечко...*
Где нарисованные памятью
домишки
и между ними с запашком
несёт гусиным шмальцем с чесноком.*
И намерения
разбавлены вечерним ветерком.

И где, ещё не виден, но уже вблизи
в придуманном Малевичем квадрате*
зловещий чёрный ящик холокоста...

Там убаюкаю тебя
И сам прилягу рядом.
И будем засыпая,
цветные видеть сны...
Любить друг друга,
улыбаться после...
Не зная, вовсе,
что плохие вести тоже
похожи очень
на обглоданные кости.

«Прости нас если можешь, Боже....»




*Genesis 41 - Pharaoh Dreams
 “Мне снилось, - начал фараон, - что вышли из реки семь тучных коров и стали пастись на берегу в тростнике. Вслед за ними вышли семь других коров - худых и тощих. И тощие коровы съели тучных коров”. .

*«Купание красного коня» - известная картина художника Кузьмы Петрова-Водкина. Написана в 1912 году, стала этапной для художника и принесла ему мировую известность. В 1912 году Петров-Водкин жил на юге России, в Хвалынске. Существует мнение, что картина была написана в селе Гусевка. Именно тогда им были сделаны первые наброски для картины.

*В начале своей карьеры молодой Вивальди преподовал муыку детям в сиротскоом приюте неподалеку от знаменитого кафедрального собора в Венеции.

*Мадригал (итал. madrigale, лат. madrigale, mandrigale; от лат. matricale «<сочинение> на родном (материнском) языке») -  небольшое музыкально-поэтическое произведение, обычно любовно-лирического содержания.

*”закрытой для евреев Палестине” - по оканчению Второй Мировой войны, 1945г,  британские власти в подмандатной Палестине  запрещали вьезд освобожденных из нацистских концентрационных лагерей евреев, дабы не обидеть местное арабское населения, на самом деле боясь усиления влияния СССР или США.

*Сёстры Берри — американский дуэт, исполнявший в середине XX века песни на идише, русском и английском. В 1959 году посетили СССР с гастролями. Сёстры Минни (1923—1976) и Клара (1920—2014) Бейгельман родились в Бронксе (район Нью-Йорка) в еврейской семье (отец эмигрировал из Российской империи, мать — из Вены).
сестры Берри очень трогательно исполняли знаменитые  “Их хоб дих цу фил либ”,  “I love you much too much”,  “Я так тебя люблю”.  Александр Ольшанецкий — автор этой и множества других песен на идиш, в том числе «Варничкес» («Варенички»), «Майн штетеле Белц» («Моё местечко Бельцы») родился 23 октября 1892 года в городке Бельцы в Бессарабии, России, в семье торговца, учился в хедере и гимназии. 19-летним юношей, в 1911 году, он против воли родителей покинул родное местечко и отправился в Одессу, где был принят музыкантом в оркестр Одесской оперы. Когда началась Первая мировая война, его призвали в армию. Он был дирижером полкового оркестра. потом уехал в Америку где написал все эти песни.

*”майн штейтелэ - мое местечко”. Еврейское поселение,. городок в черте оседлости созданной Екатериной Второй. Уже тогда немцы не жаловали евреев... запечaтленный на полотнах Марка Шагала.  "Местечко" просуществовло до Второй Мировой Войны.

*”гусиный шмальц и шкварки”, (schmalz) - гусиный смалец, наиболее полезный и деликатный продукт. Изготавливается из нутряного жира гусей, имеет несколько желтоватый оттенок.  Гусиный шмальц — основа основ ашкеназской кухни, незаслуженно забытый золотой источник выживания. ... Оставшиеся шкварки можно добавить в печеночный паштет или просто положить на хлеб и немедленно съесть, закрыв глаза от удовольствия. На шмальце можно жарить омлет и  курицу, сбрызгивать картошку при запекании, смазывать индейку. Им можно заправить яичный салат (или даже - оливье!) вместо майонеза.
 
*“в придуманном Малевичем квадрате” - Чёрный супрематический квадрат — работа Казимира Малевича, созданная в 1915 году, одна из самых обсуждаемых и самых известных картин в русском искусстве. «Чёрный квадрат» входит в цикл супрематических работ Казимира Малевича, в которых художник исследовал базовые возможности цвета и композиции; является, по замыслу, частью триптиха, в составе которого также присутствуют «Чёрный круг» и «Чёрный крест»


7.2018. New York.


Рецензии
Рада была познакомиться с Вашим стихотворным размышлением на вечно живую тему Торы, которой Вы придали современное звучание. От души желаю успеха в творчестве и всех благ в жизни. Бэла Вайсберг.

Бэла Вайсберг   21.07.2019 09:26     Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.