Nuit de Noel

ЗЛЫЕ ДУХИ

А. ВЕРТИНСКИЙ

Я опять посылаю письмо и тихонько целую страницы
И, открыв Ваши злые духи, я вдыхаю их сладостный хмель.
И тогда мне так ясно видны эти черные тонкие птицы,
Что летят из флакона — на юг, из флакона «Nuit de Noel».

Скоро будет весна. И Венеции юные скрипки
Распоют Вашу грусть, растанцуют тоску и печаль,
И тогда станут легче грехи и светлей голубые ошибки.
Не жалейте весной поцелуев, когда зацветает миндаль.

Обо мне не грустите, мой друг. Я озябшая хмурая птица.
Мой хозяин — жестокий шарманщик — меня заставляет плясать.
Вынимая билетики счастья, я смотрю в несчастливые лица,
И под вечные стоны шарманки мне мучительно хочется спать.

Скоро будет весна. Солнце высушит мерзкую слякоть,
И в полях расцветут первоцветы, фиалки и сны...
Только нам до весны не допеть, только нам до весны не доплакать:
Мы с шарманкой измокли, устали и уже безнадежно больны.

Я опять посылаю письмо и тихонько целую страницы.
Не сердитесь за грустный конец и за слов моих горестных хмель.
Это все Ваши злые духи. Это черные мысли как птицы,
Что летят из флакона — на юг, из флакона «Nuit de Noel».

1925
«Nuit de Noёl» - Рождественские духи

Nuit de Noel
ЭПИГРАФ:
Я опять посылаю письмо и тихонько целую страницы
И, открыв Ваши злые духи, я вдыхаю их сладостный хмель.
И тогда мне так ясно видны эти черные тонкие птицы,
Что летят из флакона — на юг, из флакона «Nuit de Noel».
А. ВЕРТИНСКИЙ

Выхожу на ночную дорогу, встречаю несчастные лица
(там оркестр играет «Отель Калифорния» - скоро весна!),
а по небу бесцельно летят слишком чёрные хмурые птицы,
где мускатного запаха шлейф, где жираф популярней слона.

Мон амур, мон шерри! – говорю. Мон амур – по-французски с акцентом;
я, конечно, могу умереть от тоски в эмиграции, мне ль привыкать?
От чумы и холеры; испанки; инфаркта; инсульта; абсента –
не смогу умереть никогда. Никогда. Мне не здесь умирать!

«Если мне до весны не допеть, если мне до весны не доплакать»,
то и это письмо не отправить, оно никогда не дойдёт.
Эти чёрные-чёрные птицы летят из флакона на платье,
из флакона – на Запад – «Nuit de Noel», где никто не живёт.

Выхожу на ночную дорогу и – в поезд – устало, покорно;
без вещей, налегке покупаю в плацкарте постель.
И какие-то странные птицы в окно вылетают все в чёрном;
ну а к Вам попадает письмо с терпким хмелем «Nuit de Noel».

28. 06. 2018., Мари Шансон


Рецензии