Читайте бдительно!

Люди, будьте бдительны! Читая занимательные книги, увлекаясь сюжетом, мы очень часто не замечаем те ошибки, которые допускают авторы.
  Конечно, поэты и писатели имеют право на литературный вымысел. Глупо требовать научной правды от сказки или фантастического романа.
         И всё же большой знаток природы Джеральд Даррелл говорил, что собственноручно убил бы ту назойливую соловьиху, которая распевала свои любовные песни в одной из сказок Оскара Уайльда. У соловьёв поют только самцы, да и то, когда привлекают подругу, а соловьихи, молча, застенчиво укрываются в гнезде. Даррелл считал, что человеческому «слабому»  полу неплохо бы у них получиться.
          В одной из своих заметок я уже писал о буром волке Пушкина, но у него есть и гривастая львица, что практически невозможно. Правда, сейчас в Интернете появляются сообщения, что где-то видели таких львиц, но это редкая генная мутация, которая стала проявляться только в последние годы. Вряд ли во времена Пушкина можно было встретить что-нибудь подобное.
          Я не говорю о бесконечных ляпах в «исторических» романа Дюма, а тем более В. Пикуля, сосчитать их невозможно, но замечать всё же желательно. Ну, как сказал какой-то академик: «На безрыбье и Пикуль – историк»
          Но возьмём А. Конан Дойла с его Шерлоком Холмсом. Чего стоит одна собака Баскервилей с намазанным фосфором пастью и глоткой. Фосфор ял такой силы, что она не прожила бы и часа. А дедуктивный метод великого сыщика? Посмотрите в словари и вы поймёте, что это скорее всего индукция, а не дедукция.
          В «Песне сентиментального боксёра» Высоцкий поёт: «Борис Буткеев - Краснодар наносит апперкот», а далее утверждает, что этот боксёр – сибиряк… Но в Сибири находится Красноярск, а Краснодар к ней не имеет никакого отношения, хотя рифма «удар – Красноярск» - звучала бы хуже. 
          Кстати, писатель Д. Н. Мамин–Сибиряк, должен бы подписываться Мамин – Уралец, поскольку родился в Екатеринбурге.
           У гениального поэта Иосифа Бродского есть стихотворение, которое называется «Семь лет спустя»
(«Так долго вместе прожили, что вновь
второе января приходится на вторник»)
Но этого быть не может, или шесть лет, или пять, или тринадцать. Поэт просто забыл о существовании високосных годов.
Но имеем ли право поменять название?
Нет, не имеем. У гениев даже ошибки гениальные!
И как поётся в известной песне:
«Как назло, на острове нет календаря»
Поэты
ошибаются
порой
и снова
не туда
спешит
герой
и в небесах 
горит
не та
звезда,
но успокойся
и глаза
открой,
тебе
твоя
судьба
ответит:
«Да»,
и стороной
опять
пройдёт
беда!


Рецензии
Я лично узнала, что в сказке Оскара Уальда не соловей, а... соловушка только благодаря рецензии одного читателя решившего читать оригинал. ,,Так получилось, что прочитал я эту гениальную вещь сначала в оригинале, а потом только в русском переводе. И до сих пор не могу понять: «Какого чёрта!!!»
Какого ч*рта! (уж извините, но других слов я просто не нахожу!), «напереводили» наши переводчики, сделав Соловья здесь персонажем мужского рода! Ведь в оригинале же ясно сказано: Соловей — это «ОНА«! ОНА пела, ОНА «обагряла», ОНА искала (розу) и т. д.. А не ОН!
Тогда становятся совершенно понятны и чувства Соловья (Соловушки, если быть точнее) к Студенту, и ЕЁ неразделенная любовь к нему (или, если быть более точным, к тому идеалу любви, о котором ОНА (Соловушка) пела, и пример которого ОНА нашла в безутешном Студенте). И неразделенная любовь Дуба (мужского рода) к Соловушке (женского) тогда тоже ясно видна и понятна!
Как ясно видно, что «Красная роза» — это своего рода «дитя», соединение двух начал — мужского («Розовый куст», в оригинале, а не «Роза», как у некоторых переводчиков) и женского (Соловушка). И появление его свет стало возможным лишь благодаря «большой» Любви, и никак иначе!
Но, что самое поразительное, даже такой искаженный перевод совершенно не отменяет ни гениальности самого произведения, ни величины авторского замысла!''.
Тут уж я не берусь судить. Если тут нужен был женский род... У Ростана вообще говорится, что у фазаньих курочек бывает иногда такое же оперение, как у фазанов.

Елаиль Миндаль   24.09.2018 11:44     Заявить о нарушении
Спасибо, таких большие рецензии мне пишут очень редко...

Влад Норманн   24.09.2018 12:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.