Небосклон Европы. Небасхiл Еуропы

Небасхіл Еўропы. Белорусская песня.
www.youtube.com/watch?v=uTbfh-U9DcU

Авторский перевод с белорусского: Сергей П. Емельченков

   Очаруй меня в небесной тиши,    Супакой мяне на небе душы
В сердце любовь! Ты запиши.         У сэрцы любоў ты запішы
Изучаю я тебя до ресниц,                Вывучаю я цябе да драбніц
Буду с тобой  в сотнях страниц!      Мару з табой разам сасьніць
    Горы, реки, рощи, луга,      Горы, рэкі, гаі, лугі,
Тут мой дом, тут берега!        Тут мой дом, тут берагі.
     Небосвод Европы, жизнь молода.   Небасхіл Эўропы, зноў малады
Небо глядит на города.                З высі глядзіць на гарады.
А в душе твоей бесценной -  светло,   Да душы тваёй таемнай сьвятло
Тропкой ночной к тебе привело!         Шляхам начным зноў прывяло.
   Пролетает мимоходом земля,                Прамінаюць карагодам зямлі.
Очи Твои -  два корабля.                Нашых вачэй два караблі
Прикоснусь лишь и в волшебный полёт,  Дакраніся да паветраных крыл
Мы поплывём за небосвод.                Мы паплывем за небасхіл
   Солнце, звёзды, леса, весь Свет.      Сонца, зоры, лясы, Сусьвет
Мы глядим с высоты планет!              Мы глядзім з вышыні планет
     Небосвод Европы, жизнь молода.   Небасхіл Эўропы, зноў малады
Небо смотрит на города.                З высі глядзіць на гарады.
А в душе твоей бесценной -  светло,    Да душы тваёй таемнай сьвятло
Тропкой ночной к тебе привело!         Шляхам начным зноў прывяло.
     Небосвод Европы, жизнь молода.   Небасхіл Эўропы, зноў малады
Небо смотрит на города.                З высі глядзіць на гарады.
А в душе твоей - тайной -  светло,     Да душы тваёй таемнай сьвятло
Тропкой ночной к тебе привело!         Шляхам начным зноў прывяло.


Рецензии