а в глубине когда-то милых глаз

                ***

а в глубине когда-то милых глаз
затравленный волчонок, с репьями
на хвосте, скулит, лишайный, дрожит,
больной и слабый. протягиваю руку его
погладить..
                ..и просыпаюсь.
вот оно — проклятье бессильной жалости —
кого винить? кому довериться?
кого позвать на помощь?

дырявым ртом глотаю постный холод из
заоконных плошек фонарей. ломит виски.
молюсь. не помогает.

лбом тычусь в пот стекла, в истошный морок,
в полуистлевший рукописный лист.
там прошлое, там степь, там рвётся порох,
там кони ржут под злых нагаек свист,
там голос ветра чист, кузнечик звонок,
лилов бессмертник, горек тамариск.
там смерть ясна —

и пусть бы твой волчонок
                в тот самый час
мне горло перегрыз.

24.05.2008 — 11.08.2016г.               г. Пекин, Лунцзэ — Байваньчжуан


Рецензии
КОММЕНТАРИЙ на произведение — а в глубине когда-то милых глаз (Ирина Чуднова) / Стихи.ру http://stihi.ru/2018/06/27/7354

                ***

а в глубине когда-то милых глаз
затравленный волчонок, с репьями
на хвосте, скулит, лишайный, дрожит,
больной и слабый. протягиваю руку его
погладить
                ..и просыпаюсь.
вот оно — проклятье бессильной жалости —
кого винить? кому довериться?
кого позвать на помощь?
дырявым ртом глотаю постный холод из
заоконных плошек фонарей. ломит виски.
молюсь. не помогает.

лбом тычусь в пот стекла, в запрошлый морок,
в полуистлевший рукописный лист.
там прошлое, там степь, там рвётся порох,
там кони ржут под злых нагаек свист,
там ветра голос чист, кузнечик звонок,
лилов бессмертник, горек тамариск.
там смерть ясна —

и пусть бы твой волчонок
                в тот самый час
мне горло перегрыз.

24.05.2008 — 11.08.2016г.               г. Пекин, Лунцзэ — Байвань Чжуан

© Copyright: Ирина Чуднова, 2018
Свидетельство о публикации №118062707354

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

а в глубине когда-то милых глаз - верлибр, 27.06.2018 19:58

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

РИТМИЧЕСКАЯ КРИТИКА — без обозначения — вольный ямб:

А в глубине когда-то нежных глаз
Затравленный волчонок,
Дрожит,
Больной и слабый.
Скулит
Протягиваю руку
Его погладить
                ..И просыпаюсь.
И вот оно — проклятье
Бессильной жалости —
Кому доверить? И кого простить?
Кого позвать на помощь?
Голодным ртом глотая тёплый холод
Из заоконных окон.
Ломит виски.
Молюсь. Не помогает.

Лбом тычусь в бок стекла,
В запрошлый морок,
В полуистлевший рукописный лист.
Там прошлое, там степь, там рвётся порох,
Там конский топот
Под злых нагаек свист,
Там ветра голос чист, кузнечик звонок,
Лилов бессмертник, горек тамариск.
Там смерть ясна —

И пусть бы твой волчонок
                В тот самый час
Мне горло перегрыз.

24.07.2021 — 02.08.2021г.               д. Тьмутарань, На берегу — Холмы Чао

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

РИТМИЧЕСКАЯ КРИТИКА — с обозначением — вольный ямб:

А в глубине когда-то (...1)* (нежных)* глаз
Затравленный волчонок, <...1+>
<...3> Дрожит, ^1^
Больной и слабый. ^2^
^Скулит^
^Протягиваю руку^ >>>
Его погладить
                ..И просыпаюсь.
(И) вот оно — проклятье >>>
Бессильной жалости —
Кому доверить(...)*? <*> (И)* кого (...1)* (простить)*?
Кого позвать на помощь?
(...1)* (Голодным) ртом глота(я)* (...1)* (тёплый)* холод >>>
Из заоконных (...2)* (окон)*. >>>
Ломит виски.
Молюсь. Не помогает.

Лбом тычусь в (...1)* (бок)* стекла, >>>*
В запрошлый морок,
В полуистлевший рукописный лист.
Там прошлое, там степь, там рвётся порох,
Там кон(ский)* (...1)* (топот)* >>>**
Под злых нагаек свист,
Там ветра голос чист, кузнечик звонок,
Лилов бессмертник, горек тамариск.
Там смерть ясна —

И пусть бы твой волчонок
                В тот самый час
Мне горло перегрыз.

24.07.2021 — 02:49 - 03:04 - 03:14 - 8:00 —— 25.07.2021 — 09:27

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

ПРИМЕЧАНИЯ.

ПЕРВОСТЕПЕННЫЕ. Для ямба:

<...1+/3> — лишние слова = одно слово + с предлогом и/ три слова.
^1/2^ — перемещение одного и/ двух слов из одной строки в другую.
(слово) — добавленное слово.
>>> — обязательный перенос.

ВТОРОСТЕПЕННЫЕ. Критика слуха/вдоха (— вдохновения):

<*> — передвижение фраз в одной строке.
(...)* — лишние слоги
(слово)* — добавленое слово.
(слог/и)* — замена слога/ов; но возможно здесь слово «хватая» (24.07.2021 — 08:00).
(...1/2)* (слово)*— одно или два слова заменены на одно другое.
>>>* — необязательный (структурный)* перенос, не нарушающий метр.
>>>** — необязательный (метрический)* перенос для соблюдения метра.

~~~~~~~~~~~~~~~~
* — надо будет запомнить...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

КОММЕНТАРИЙ. С теплом,

Рихард Мор 2   02.08.2021 12:31     Заявить о нарушении
Дорогой Рихард, вы очень много тратите внимания и времени на мои стихи, но то, что вы с ними делаете решительно нельзя рассматривать иначе, как полное непонимание ни смысла этих стихов, ни их мелодии, ни их внутреннего устройства. Вы произвольно заменяете одни слова другими, такими же про метрической их роли, но совершенно искажающими смысл -- и я не понимаю, зачем вы это делаете? Если критик не понимает то, что он критикует, разве он занимается своим делом?

Зачем, например, вы делаете эту замену?
Любом тычусь в пот стекла
Лбом тычусь в бок стекла
С точки зрения метра всё осталось таким же как было. Но, очевидно, что образа вы не увидели, не увидели запотевшего стекла, не почувствовали холода на улице и тепла в комнате, и этой границы между ними.

И почти всё, что вы предлагаете такого же странного свойства.

Кстати, я поправила несколько мест в этом тексте, поправила ещё раньше, на Стихире осталась версия 18-го года, а надо бы поставить более позднюю.

Собственно, сегодня и подгружу.

Это конечно не верлибр. Тут вы правы. Не очень понимаю, почему некоторые белые стихи я относила к верлибру, очевидно, что я тогда в 18-м году не знала ни про гетероморфный, ни про интегральный стих, и всю нерегулярность считала верлибрической.

Здесь белый ямб перетекает в рифмованный. Мне, право, жаль, что я не могу поговорить с вами так, чтобы это было достойно вашего внимания к моим текстам, потому, что не вижу точек соприкосновения, полезных обоим.

Ирина Чуднова   13.09.2021 11:10   Заявить о нарушении
Дорогая Ирина, Вы очень много тратите внимания и времени на собственные стихи, но то, что Вы пытаетесь с ними делать решительно нельзя рассматривать иначе, как полное непонимание ни смысла написания стихов, ни их предназначения, ни их необходимости для читателя. Вы произвольно вставлять одни слова, периодически заменяя их другими, совершенно не слыша их, совершенно не чувствуя их, но снова и снова пытаетесь что-то доказать -- себе, миру, кому, Ирина? Поверьте, я совершенно не понимаю для чего вы это делаете! Если поэт не понимает то, что он пишет, для чего, для кого разве он занимается своим делом?

Зачем, например, вы написали этот стих? Взять хотя бы вот эту строчку:

«Лбом тычусь в пот стекла»

С точки зрения поэзии это ни о чём. Но, очевидно, что вы абсолютно этого не понимаете, и не видите, и не слышите насколько нелепо это «запотевшее стекло», хотя, наверняка Вы думаете, что Ваши объяснения, тут же, сделают из этой строчки, — бриллиант. Очередное Ваше заблуждение.

И почти всё, что Вы пишете такого же странного свойства.

Это конечно не верлибр. Тут вы правы. Но сути это не меняет. Вы или пишете поэзию или занимаетесь чем-то другим. Более подходящим для Вас.

Мне, право, жаль, что я не могу поговорить с Вами так, чтобы это было достойно Вашего внимания, потому что не вижу точек соприкосновения, полезных для Вас. Признаться, единственный положительный результат из нашего с Вами общения, это моя тренировка. А Вы... Ирина, всё таки подумайте заняться чем-нибудь другим. Помните, что говорил Бродский, «стих, это колоссальный заряд энергии и ускорения для сознания»? Судя по тому как Вы медленно соображаете и слишком долго отвечаете, даже в этом плане, стихи Вам лучше не писать. Подумайте об этом, Ирина! Поверьте, это очень хороший совет. Не пишите стихов!

С уважением,

Рихард Мор 2   14.09.2021 21:16   Заявить о нарушении
Как-то у других моих читателей, в числе которых владельцы издательств, специализирующихся на поэзии, редакторы толстых литературных журналов, именитые критики, судьи престижных поэтических премий, переводчики русской поэзии на иностранные языки и многие другие уважаемые специалисты в этой области, не возникает вопросов, подобных вашим. Я уж лучше с ними продолжу.

И как-то сама решу, писать мне или не писать. В любом случае, это не дело сторонних советчиков.

Разойдёмся с миром.

Ирина Чуднова   14.09.2021 22:09   Заявить о нарушении
Ира, ты поменьше улыбайся этим уважаемым специалистам, глядишь и продолжать ничего не будет. Не говоря уже о том, что в наш век непроходимой бездарности, что ни специалист, то уважаемая бездарность, будь то владельцы издательств, специализирующихся на поэзии, редакторы толстых литературных журналов, именитые критики, судьи престижных поэтических премий, переводчики русской поэзии на иностранные языки и многие другие уважаемые специалисты в этой области, просто — легион бездарности, который направляет современную поэзию в нужное им, русло. Вот и ты, забывшись от советов, хвастаешь не пойми чем. Что, больше нечего показать?

Так и я согласен, ты не советуешь мне, что делать, не учишь меня как мне делать и я, не объясняю твою поэзию в череде грядущих веков.

И кто ж с тобой воевал, Ирочка! Расслабься. Скушай китайский крендель, улыбнись, и ложись в кроватку. Чай, завтра, опять долго и мучительно улыбаться. Чтобы, хотя бы теперь о тебе помнили и не забывали. Да ты ж моя радость...

С теплом,

Рихард Мор 2   14.09.2021 22:42   Заявить о нарушении