Мухйи - Ты верхом промчалась мимо..

***

Ты верхом промчалась мимо - я в петле душой и телом,
Лишь взмахнув, аркан срубила, разум вынеся умело.

Я за ворот спрятал слёзы, ты в тумане их летела,
Стыд какой, какой позор мне - весь промок, а всем нет дела.

***


"Данный каллиграфический фрагмент включает несколько поэтических строф, расположенных по диагонали, по горизонтали и по вертикали на отдельных панелях бежевой и золотистой бумаги. Две горизонтальные панели золотого цвета, расположенные сверху и снизу, содержат следующие бейты (стихи):

***

Тело под твоей рубашкой укрывается напрасно -
Ведь оно одно и больше нет таких, оно - прекрасно!

***

Обращаясь к символике арабского выражения, провозглашающего единство Бога ("Аллах один, и нет у него сотоварища"), автор описывает в стихотворении божественную красоту своей возлюбленной. В главной текстовой панели помещено рубаи (четверостишие), написанное по диагонали крупными черными буквами письмом насталик. В нем описывается униженное положение человека, охваченного любовной страстью:

 В золотистой закладке, расположенной в левом нижнем углу главной текстовой панели, стоит подпись некоего Мухйи, сообщающего о том, что текст записал он, и просящего прощения за свои грехи. Этим человеком может быть либо Мухйи ад-Дин аль-Хурасани, либо Мавлана Мухйи, творческая деятельность которого имела место около 1550–1600 годов. Таким образом, данный фрагмент, вероятно, являлся частью муракка (альбома) каллиграфических работ, выполненных в Иране в период правления династии Сефевидов."
Подстрочник:


Рецензии