З тобою ми двi паралельнi... Viktoria AbuQadoum

Оригінал:

 
З тобою ми дві паралельні в одній площині,
Яким не судилось богами колись перетнутися...
Хоч як крізь усесвіт кричиш щось натхненно мені,
Стара геометрія каже, що нам не торкнутися...

Ми поруч пройдем по планеті, тихенько майнем,
від спалаху серця не лишиться світлого сліду...
І поглядів зустріч перетином ми не назвем -
Тобі я не вірю, я краще повірю Евкліду...
(с)Вікторія Бричкова-АбуКадум


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Мы в плоскости две параллельных с тобою, родной,
Пути наши вряд ли когда-нибудь пересекутся.
Хоть так вдохновенно кричишь что-то мне, надо мной, –
Закон геометрии жёстче, что нам не коснуться…

Мы рядом пройдём по планете, тихонько мелькнём:
От всполоха сердца остаться ли светлому следу?.. 
А взглядов  лучи  перекрестьями не назовём:
Тебе я не верю – скорее поверю Эвклиду…
 


Рецензии
Спасибо,-хорошо!

Вадим Константинов 2   24.06.2018 19:20     Заявить о нарушении
Благодарю, Вадим.
(от меня отклики, говорят, не доходят сегодня..((
До связи!
я

Светлана Груздева   24.06.2018 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.