Перевод из Лины Костенко, Украина

Хай буде легко. Дотиком пера.
Хай буде вічно. Спомином пресвітлим.
Цей білий світ - березова кора,
Що чорних днях побілена десь звідтам.

Сьогодні сніг іти вже поривавсь.
Сьогодні осінб похлинулась димом.
Хай буде гірко. Спогадом про Вас.
Хай буде світло, спогадом предивним.

Хай не розбудить смутку телефон.
Нехай печаль не зрушиться листами.
Хай буде легко. Це був тільки сон,
що ледь торкнувся пам'яти вустами.

***
Легко пусть будет. Росчерком пера.
Навеки. Светлой памятью одною.
Мой белый свет – берез лесных кора,
Покрывшаяся с горя сединою.

Сегодня снег уже пытался пасть.
Сегодня осень захлебнулась дымом.
Пусть будет горько. Памятью про Вас.
Пусть будет свет, воспоминаньем дивным.

Пусть не разбудит грусти телефон.
И письма не тревожат больше память.
Легко пусть будет. Это был лишь сон,
Коснувшийся ушедшего устами.

Перевод с украинского Вилен Черняк
©2018


Рецензии