Дружеская пародия на поэта Энгельберта

Энгельберт
Любовь к России не иссякнет
В душе израненной моей!
Ведь без неё не жить никак мне!
И это знанье - всех сильней!

Ты- величава и желанна!
Ты - справедлива и добра!
И нет такого Тамерлана,
Что б сердце у тебя забрал!

..А мир погряз в кровавых дрязгах:
Пол, расы, вера - всё вверх дном!
И неминуема развязГа -
Гореть ему гнедым огнём!

И только ты, моя Россия,
Презрев корысть, уйдёшь в астрал,
Где, любящий тебя Мессия,
Откроет шлюз в другой портал!

И ты одна - на всей Планете
Войдёшь в чудесный, новый Мир!
..Вот... только... взять... где будем... эти...
Айфоны разные... и - сыр?!

ПАРОДИЯ:
В моём душе, стрелой продертом*,
Любовь к России не иссяк!
Вот потому и Энгельбертом
Я тут, на сайте назвался!

Не зря мой знатный нос еврейский
Украсил золотой пенсне,
Недаром я ношу и пейсы
И вижу ИзраИль во сне!

ХОР ПОЭТОВ:
В его сознаньи экстравертном
Источник мысли не иссяк,
Вот потому и Энгельберт нам
Исправит тут любой косяк!

*слово "продертый" это вульгарный перевод русского слова "пронзённый". Литературный перевод на украинский язык слов арии Ленского "Паду ли я, стрелой пронзённый, иль мимо пролетит она?" - "Чи я впаду, стрілою вбитий, чи мимо пролетить вона?"
 


Рецензии
Ольга, впечатляет, но не могу разобраться где чей косяк? Ваш ли при перепечатке
или Э-та?

Ты- величава и желанна!
Ты - справедЬ(л)ива и добра!
И нет такого Тамерлана,
Что б сердце В(у) тебя забрал!

С мягким знаком возможно и ёрничание, а с предлогами явно косяк.
Я в таких случаях текст автора копирую, а не перепечатываю - такая процедура очень простая и удобная.

И к этой, и не только, ситуации:

http://stihi.ru/2019/01/31/3772

Фарта и Азарта

Юрий Заров   31.01.2019 11:52     Заявить о нарушении
Спасибо огромное, Юрий! Это я при копировании текста Энгельберта не заметила опечаток! Сейчас исправлю.

Ольга Марш   05.02.2019 00:40   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.