Тополя. Галактион Табидзе

Когда ветер в горах все сильней
Дует в парус-вершину  неласков,
Серебристая  рать тополей
Шепчет снова мне старую сказку.

Старой сказки знакомый сюжет
Будто  терпким вином опьяняет.
Этих  роз и ромашек букет
Собираю и снова роняю.

Всё что было… то было давно.
Где? Когда? Для кого? Я не знаю...
Были-жили ... теперь всё-равно,
И листва на деревьях другая.

Тополь, парус, моя ли судьба
Наклонялись  под тяжестью ветра.
Время  шло, где ж тогда ты была?
С кем была, для кого? ...нет ответа.

И прожиты давно те года.
В листьях тополя ветер-повеса.
Нас цветы повенчали тогда.
Я был паж у любимой принцессы.




Перевод с грузинского.

Илл.Клод Моне. Тополя.


Рецензии
Татьяна, спасибо за знакомство с прекрасным поэтом Грузии!
Всё очень красиво!

Кутина Елена   10.02.2019 17:09     Заявить о нарушении
Спасибо большое, Елена!

Блантер Татьяна   10.02.2019 17:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.