Amon Amarth - Hel

(Вольный перевод текста песни группы AMON AMARTH, 2013)

ХЕЛЬ*

Добро пожаловать в смиренное жилище!
Твоя душа лишь мне принадлежит.
Здесь стен из скал и камня не отыщешь;
Но - ни один отсюда не сбежит.

От старости кто умер или мора -
В мой королевский двор должны вступить.
Убийцы, негодяи все и воры
Обречены без времени здесь гнить.

Те, кто в позоре умер иль без славы -
Все в тёмные мои приходят залы.
Одно моё внушает ужас имя.
Я - Хель, я - мира мёртвого богиня.

Здесь жажда - твоё блюдо,
А голод - это нож.
И ты уже отсюда
Вовеки не уйдёшь.

Почётный гость холодного ты царства
Отныне - но, на пире мертвецов
Ты вечность должен будешь оставаться.
И не придёт покой в конце концов.

Недуг здесь - твоё ложе.
Руины - жизнь твоя.
Здесь вечность быть ты можешь.
Приветствую тебя.

Здесь жажда - это блюдо,
А голод - это нож.
И ты уже отсюда
Вовеки не уйдёшь.
2018

*Хель - владычица мира мёртвых в скандинавской мифологии

HEL
(AMON AMARTH, 2013)

Welcome to my humble home
Your soul is mine to keep
There are no walls of rock and stone
Yet no one ever leaves

Those who die of age and plague
Are welcomed in my court
Murderers, miscreants
Will linger here and rot

Those who die inglorious
And those who die in shame
They are all sent to my dark halls
They all shall fear my name

Here hunger is your plate
Here famine is your knife
Here you will forever dwell
I welcome you to Hel

I welcome you to Hel

Now here you are in my cold realm
You are my honoured guest
At the banquette of the dead
Your soul will never rest

Here sickness is your bed
Here ruin is your fell
Here you will forever dwell
I welcome you to

Here hunger is your plate
Here famine is your knife
Here you will forever dwell
I welcome you to Hel


Рецензии