Скрипач играл... Лена Жарких

Оригинал

http://www.stihi.ru/2018/06/03/4525

Смычок струну тихонько тронул.
И звук скользнул... Взлетел! Упал...
Как-будто вдруг он ветром стал,
Подвластный чувственному стону...

Скрипач играл... И бились ноты,
В груди настраивая ритм...
И сотни самых острых бритв
Кромсали жизнь на эпизоды.

Едва дыша... Жива отчасти...
Случайных зрителей толпа
Глуха... Нема... Чуть- чуть слепа...
Делила звук... На зло и счастье...


Переклад Віри Бондаренко

Смичок струни торкнувсь легенько -
І звук поплив…Злетів!Упав…
Немовби раптом вітром став,
Підвладний стогонам важкеньким.

Скрипач той грав…і бились ноти,
У грудях шліфували ритм…
І сотні самих гострих бритв
Життя кромсали вже на соти…

Воно ледь дихало, причасне…
Та тільки глядачів юрба
Глуха… Німа… Напівсліпа...
Ділила звук...На зло і щастя.


Рецензии
Я восхищена безмерно! И переводом - вдвойне!! СПАСИБО!!!

Конечно Лена   17.06.2018 22:16     Заявить о нарушении
Спасибо, Леночка за отклик.Приходите еще. Буду ждать.

Вера Бондаренко-Михайлова   17.06.2018 22:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.