Крылата жизнь как сон

А старость в двух шагах…
Мгновенья интервал:
вчера лишь   крыльев взмах,
и вот уже - финал.

Хоть  манит горизонт,
но  не для всех тот свет.
Крылата жизнь как сон,
но  продолженья нет.


Рецензии
Кратко, динамично, по-философски мудро. Особенно понравилось первое четверостишие, оно сразу обозначает тему, уже в последующих строках - её развитие. Интересные рассуждения о краткости жизненного пути. Вывод напрашивается сам: надо помнить об этом, ценить время. Знаете, у меня тут в запасниках есть перевод стихотворения Лилиенкрона, оно так созвучно Вашему. Посылаю его Вам. Если будет желание, прочтите. Желаю Вам отличного летнего настроения, тепла и радости. С уважением, О. М.
http://www.stihi.ru/2014/11/09/8560

Detlev von Liliencron(1844 - 1909)

"Ist das Alles?"

В солнечном блеске майский денёк,..
Июльский денёк...Урожайный венок.

Грёзы о счастье короткою вспышкой,
И жизнь пролетает без передышки.

То кверху, то вниз всяк по жизни спешит...
И вот уж в могиле, и всеми забыт.

Как всё преходяще! Вот солнце смеётся,..
А смертью уже паутина плетётся.

Перевела с немецкого О.Мегель
27.03.2014
Ist das Alles?

Ein Maientag im Sonnenglanz,
Ein Julitag, ein Erntekranz.

Ein kurzer Traum von Gl;ck und Rast,
Das Leben flog in Sturm und Hast.

In Sturm und Hast bergab, hinab,
Ein gleich verge;nes Menschengrab.

Allalles zieht, o Morgenrot,
Ins Netz der alte Spinnrich Tod.

Detlev von Liliencron (1844 - 1909),

Ольга Мегель   13.06.2018 21:47     Заявить о нарушении
Ольга,большое спасибо за неожиданно подробный, дружеский и очень позитивный ответ. Всегда приятна такая оценка.Стихотворение Лилиенкрона (в вашем переводе) прочитал с большим интересом, Этого автора к сожалению я раньше не знал, хотя давно и увлеченно занимаюсь немецким языком, немецкой поэзией, по большому счету всем, что связано с Германией. Стихотворение действительно созвучно моему, но более цельное, афористичное.Мне понравился ваш перевод, хотя второй катрен в авторском исполнении выглядит более динамичным и трагичным. Во всяком случае сон и шторм - два противоположных состояния, разнесённые только на краткую передышку передают скоротечность, трагизм и насыщенность жизни сильными эмоциями. Ольга, заходите еще в гости на страничку, будем делиться впечатлениями о прочитанном.

Евгений Голубев   13.06.2018 22:36   Заявить о нарушении
Спасибо! С большим удовольствием воспользуюсь Вашим приглашением.

Ольга Мегель   14.06.2018 10:15   Заявить о нарушении
Живу в Новой Зеландии. Тут сброд со всего мира. Два раза встречался с немцами, Очень близко. А вчера посмотрел фильм "Ратиборг". Всё таки как они нас русских ненавидят. Это теперь у них генетически.
Извените за отвлечения от темы.

Юрий Башара   22.06.2018 20:51   Заявить о нарушении